land of Nod
英語
编辑詞源
编辑原指挪得之地,《創世記》4:16 中提到,該隱謀害其弟亞伯而被上帝放逐後到達的區域[1]。nod 在英語有“點頭、打盹”的意思。這個文字遊戲最早由 喬納森·斯威夫特使用。對照 nod off。
發音
编辑專有名詞
编辑- (詩歌) 夢鄉,熟睡的狀態
- Template:RQ:Swift Polite Conversation
- 1885, Robert Louis Stevenson, “The Land of Nod [夢鄉]”, 出自 A Child's Garden of Verses [兒童詩園][1]:
- From breakfast on through all the day / At home among my friends I stay; / But every night I go abroad / Afar into the land of Nod.
- 从早餐开始一整天 / 我都待在家里,和朋友们在一起; / 但每天晚上我都要出国 / 去远方的梦乡。
- 1892, Wenona Gilman [pseudonym; Florence Blackburn White Schoeffel], 章號 XXX, 出自 Leonie, The Typewriter[2], New York: Norman L. Munro:
- […] but she was too tired for anything under heaven to disturb her, and after a moment of wakeful dreaming she was in the land of Nod!
- […] 但是她实在是太累了,天底下没有任何东西可以打扰她,经过片刻的清醒梦后,她就到了梦乡!
參考資料
编辑- ↑ The Holy Bible, […] (King James Version),London: […] Robert Barker, […],1611年,OCLC 964384981, Genesis 4:16:“And Cain went out from the presence of the Lord, and dwelt in the land of Nod, on the East of Eden.”