德语编辑

发音编辑

介词编辑

nach(接第三格)

  1. ...以后 时间上
    Viertel nach sechs
    六点15分
    nach einer Woche
    一周后
  2. 在...之后,迟于 顺序
    B kommt nach A.
    B在A之后来到。
  3. 朝向(地理名称)
    die Flucht nach Ägypten
    逃往埃及
  4. 根据,受...指导
    • 1918, Elisabeth von Heyking, Die Orgelpfeifen, in: Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun. Verlag, page 19:
      Die eigenen Zimmer hatten sich die Enkel nach persönlichem Geschmack eingerichtet.
      孙子孙女们按自己的喜好布置了自己的房间。
  5. 经...的许可,根据
    die Analyse nach Marx
    据马克思的分析
  6. (在感官动词后) 好像
    Das riecht nach Knoblauch. – 它闻起来大蒜。
  7. (表示想要某物)
    nach etwas greifen — “伸手够某物”
    nach etwas streben - “争取某物”
    nach etwas suchen - “搜索某物”

用法提示编辑

  • (朝向) 方向介词nach现在主要和不带冠词地理名称一起使用。如nach Ägyptennach Hamburg等。在文学等语境中才残留着较为广泛的nach用法:
nach dem Irak (“去伊拉克”) — 现在通常使用:in den Irak
nach dem Schloss (“去城堡”) — 现在通常使用:zum Schloss
有时,这样使用nach隐含着目的地没有到达之意。因而:Er fuhr zum Schloss. – “他坐车前往城堡[且到达了]。”但:Er fuhr nach dem Schloss. – “他坐车前往城堡[但不知道是否到达了]。”
  • 在德国西北部的方言中,会出现和人名或商店名称等一起使用的表示方向的nachnach Peter (“去Peter家”)。这一用法不标准。
  • (好像)在感官动词后使用nach或wie会使语义有些许区别。下面两句话均可翻译成“它摸起来像丝绸”,然而对比不同的语气:Das fühlt sich nach Seide an. (“它摸起来像丝绸,且可能确实是丝绸。”) Das fühlt sich an wie Seide. (“它摸起来像丝绸,但它可能是别的东西。”) 但这区别并不严格。

后置词编辑

nach (前接第三格)

  1. 根据
    meiner Meinung nach据我的意见

副词编辑

nach

  1. (在复合动词中) 在...之后,迟于,...以后,在...旁边
    Meine Uhr geht nach.
    我的手表走慢了。