قلقاس
阿拉伯语 编辑
其他写法 编辑
词源 编辑
源自密西拿希伯来语 קולקס, קרקס。据说源自埃及语,同义的古希腊语 κολοκασία (kolokasía)和拉丁语 colocasia是公元4世纪从“莲花”的意思转来,但一般认为科普特语 ⲕⲟⲗⲧⲁϧ (koltax), ⲕⲟⲗⲅⲁⲥ (kolgas), ⲕⲟⲣⲕⲁⲥⲓ (korkasi)又是来自希伯来语或阿拉伯语。源头不确定。
发音 编辑
名词 编辑
قُلْقَاس (qulqās) m (集合名词,单数名词 قُلْقَاسَة f (qulqāsa))
变格 编辑
名词 قُلْقَاس (qulqās)的变格
集合 | 基本集合 三格 | ||
---|---|---|---|
不定 | 定 | 构成 | |
非正式 | قُلْقَاس qulqās |
الْقُلْقَاس al-qulqās |
قُلْقَاس qulqās |
主格 | قُلْقَاسٌ qulqāsun |
الْقُلْقَاسُ al-qulqāsu |
قُلْقَاسُ qulqāsu |
宾格 | قُلْقَاسًا qulqāsan |
الْقُلْقَاسَ al-qulqāsa |
قُلْقَاسَ qulqāsa |
属格 | قُلْقَاسٍ qulqāsin |
الْقُلْقَاسِ al-qulqāsi |
قُلْقَاسِ qulqāsi |
单数 | 单数 三格 in ـَة (-a) | ||
不定 | 定 | 构成 | |
非正式 | قُلْقَاسَة qulqāsa |
الْقُلْقَاسَة al-qulqāsa |
قُلْقَاسَة qulqāsat |
主格 | قُلْقَاسَةٌ qulqāsatun |
الْقُلْقَاسَةُ al-qulqāsatu |
قُلْقَاسَةُ qulqāsatu |
宾格 | قُلْقَاسَةً qulqāsatan |
الْقُلْقَاسَةَ al-qulqāsata |
قُلْقَاسَةَ qulqāsata |
属格 | قُلْقَاسَةٍ qulqāsatin |
الْقُلْقَاسَةِ al-qulqāsati |
قُلْقَاسَةِ qulqāsati |
双数 | 不定 | 定 | 构成 |
非正式 | قُلْقَاسَتَيْن qulqāsatayn |
الْقُلْقَاسَتَيْن al-qulqāsatayn |
قُلْقَاسَتَيْ qulqāsatay |
主格 | قُلْقَاسَتَانِ qulqāsatāni |
الْقُلْقَاسَتَانِ al-qulqāsatāni |
قُلْقَاسَتَا qulqāsatā |
宾格 | قُلْقَاسَتَيْنِ qulqāsatayni |
الْقُلْقَاسَتَيْنِ al-qulqāsatayni |
قُلْقَاسَتَيْ qulqāsatay |
属格 | قُلْقَاسَتَيْنِ qulqāsatayni |
الْقُلْقَاسَتَيْنِ al-qulqāsatayni |
قُلْقَاسَتَيْ qulqāsatay |
众数 (3-10) | 健康阴性众数 | ||
不定 | 定 | 构成 | |
非正式 | قُلْقَاسَات qulqāsāt |
الْقُلْقَاسَات al-qulqāsāt |
قُلْقَاسَات qulqāsāt |
主格 | قُلْقَاسَاتٌ qulqāsātun |
الْقُلْقَاسَاتُ al-qulqāsātu |
قُلْقَاسَاتُ qulqāsātu |
宾格 | قُلْقَاسَاتٍ qulqāsātin |
الْقُلْقَاسَاتِ al-qulqāsāti |
قُلْقَاسَاتِ qulqāsāti |
属格 | قُلْقَاسَاتٍ qulqāsātin |
الْقُلْقَاسَاتِ al-qulqāsāti |
قُلْقَاسَاتِ qulqāsāti |
派生语汇 编辑
- → 法语: koulkas
- → 德语: Kulkas, Culcas f 〈罕〉
- → 拉丁语: culcas, colcas
- → 西班牙语: alcolcaz
- → 鄂图曼土耳其语: قلقاس (kulkas)
- 土耳其语: gölevez
参考资料 编辑
- Template:R:cop:Crum
- Grimaldi, Ilaria Maria (2018-06-05), “Literary evidence for taro in the ancient Mediterranean: A chronology of names and uses in a multilingual world”, PLoS One[1], 卷13, 期6, DOI:
- Löw, Immanuel (1928) Die Flora der Juden[2] (德语), 卷1, Wien und Leipzig: R. Löwit, 页218
- Template:R:ar:Vollers-Beitr.