décharger
法语 编辑
词源 编辑
源自古法语 deschargier ← chargier或晚期拉丁语 discarricāre,discarricō的现在分词,源自carricō ← 拉丁语 carrus (“装行李的四轮马车”)。
发音 编辑
动词 编辑
décharger
- 卸载
- 释放
- 除罪
- 取消控告
- (反身) 射精
- 1785, Donatien Alphonse François de Sade, Les 120 journées de Sodome, ou l'École du libertinage
- "Le premier chaland qui m'arriva fut un vieux trésorier de France, ancien ami de la Fournier. Je le donnai à la jeune Lucile dont il parut fort enthousiasmé. Sa manie d'habitude, aussi sale que désagréable pour la fille, consistait à chier sur le visage même de sa dulcinée, à lui barbouiller toute la face avec son étron et puis de la baiser, de la sucer en cet état. Lucile, par amitié pour moi, se laissa faire tout ce que voulut le vieux satyre, et il lui déchargea sur le ventre en baisant et rebaisant son dégoûtant ouvrage.
- "The first patron to arrive was an old French treasurer, and old friend of la Fournier. I gave him young Lucile, who excited him greatly. His habit, as dirty for the girl as it was unpleasant, consisted of shitting on his sweetheart's face, to smear his turd all over her face and then to shag her and suck her in this state. Lucile, out of friendship for me, let the old lech do anything to her he wanted, and he offloaded onto her belly while fucking over and over again his disgusting piece of art.
- "Le premier chaland qui m'arriva fut un vieux trésorier de France, ancien ami de la Fournier. Je le donnai à la jeune Lucile dont il parut fort enthousiasmé. Sa manie d'habitude, aussi sale que désagréable pour la fille, consistait à chier sur le visage même de sa dulcinée, à lui barbouiller toute la face avec son étron et puis de la baiser, de la sucer en cet état. Lucile, par amitié pour moi, se laissa faire tout ce que voulut le vieux satyre, et il lui déchargea sur le ventre en baisant et rebaisant son dégoûtant ouvrage.
- 1785, Donatien Alphonse François de Sade, Les 120 journées de Sodome, ou l'École du libertinage
变位 编辑
这是一个规则-er动词,但词干需要在以-a-或-o-开头的词尾前写作décharge-(以便表示-g-是一个清音 /ʒ/而非重音/ɡ/)。这种拼写的变化会出现于所有-ger结尾的动词中,如neiger 和 manger。
décharger 的变位 (参见Appendix:法语动词)
不定式 | 简单 | décharger | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
复合 | avoir + 过去分词 | ||||||
现在分词 或 动名词1 | 简单 | déchargeant /de.ʃaʁ.ʒɑ̃/ | |||||
复合 | ayant + 过去分词 | ||||||
过去分词 | déchargé /de.ʃaʁ.ʒe/ | ||||||
单数 | 复数 | ||||||
第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | 第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | ||
直陈式 | je (j’) | tu | il, elle | nous | vous | ils, elles | |
(简单) | 现在时 | décharge /de.ʃaʁʒ/ |
décharges /de.ʃaʁʒ/ |
décharge /de.ʃaʁʒ/ |
déchargeons /de.ʃaʁ.ʒɔ̃/ |
déchargez /de.ʃaʁ.ʒe/ |
déchargent /de.ʃaʁʒ/ |
未完成过去时 | déchargeais /de.ʃaʁ.ʒɛ/ |
déchargeais /de.ʃaʁ.ʒɛ/ |
déchargeait /de.ʃaʁ.ʒɛ/ |
déchargions /de.ʃaʁ.ʒjɔ̃/ |
déchargiez /de.ʃaʁ.ʒje/ |
déchargeaient /de.ʃaʁ.ʒɛ/ | |
过去时2 | déchargeai /de.ʃaʁ.ʒe/ |
déchargeas /de.ʃaʁ.ʒa/ |
déchargea /de.ʃaʁ.ʒa/ |
déchargeâmes /de.ʃaʁ.ʒam/ |
déchargeâtes /de.ʃaʁ.ʒat/ |
déchargèrent /de.ʃaʁ.ʒɛʁ/ | |
将来时 | déchargerai /de.ʃaʁ.ʒə.ʁe/ |
déchargeras /de.ʃaʁ.ʒə.ʁa/ |
déchargera /de.ʃaʁ.ʒə.ʁa/ |
déchargerons /de.ʃaʁ.ʒə.ʁɔ̃/ |
déchargerez /de.ʃaʁ.ʒə.ʁe/ |
déchargeront /de.ʃaʁ.ʒə.ʁɔ̃/ | |
条件式现在时 | déchargerais /de.ʃaʁ.ʒə.ʁɛ/ |
déchargerais /de.ʃaʁ.ʒə.ʁɛ/ |
déchargerait /de.ʃaʁ.ʒə.ʁɛ/ |
déchargerions /de.ʃaʁ.ʒə.ʁjɔ̃/ |
déchargeriez /de.ʃaʁ.ʒə.ʁje/ |
déchargeraient /de.ʃaʁ.ʒə.ʁɛ/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在直陈式 + 过去分词 | |||||
愈过去时 | avoir的未完成过去直陈式 + 过去分词 | ||||||
先过去时2 | avoir的简单过去时 + 过去分词 | ||||||
先将来时 | avoir的将来时 + 过去分词 | ||||||
条件式过去时 | avoir的条件式 + 过去分词 | ||||||
虚拟式 | que je (j’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ils, qu’elles | |
(简单) | 现在时 | décharge /de.ʃaʁʒ/ |
décharges /de.ʃaʁʒ/ |
décharge /de.ʃaʁʒ/ |
déchargions /de.ʃaʁ.ʒjɔ̃/ |
déchargiez /de.ʃaʁ.ʒje/ |
déchargent /de.ʃaʁʒ/ |
未完成过去时2 | déchargeasse /de.ʃaʁ.ʒas/ |
déchargeasses /de.ʃaʁ.ʒas/ |
déchargeât /de.ʃaʁ.ʒa/ |
déchargeassions /de.ʃaʁ.ʒa.sjɔ̃/ |
déchargeassiez /de.ʃaʁ.ʒa.sje/ |
déchargeassent /de.ʃaʁ.ʒas/ | |
(复合) | 过去时 | avoir的现在虚拟式 + 过去分词 | |||||
过去完成时2 | avoir的未完成过去虚拟式 + 过去分词 | ||||||
命令式 | – | – | – | ||||
简单 | — | décharge /de.ʃaʁʒ/ |
— | déchargeons /de.ʃaʁ.ʒɔ̃/ |
déchargez /de.ʃaʁ.ʒe/ |
— | |
复合 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | avoir的简单命令式 + 过去分词 | avoir的简单命令式 + 过去分词 | — | |
1 法语中的动名词只能搭配介词en使用。 | |||||||
2 在不那么正式的写作或口语中,简单过去时、先过去时、未完成虚拟式、过去完成时虚拟式时态可能会分别被直陈式现在完成时、直陈式过去完成时、虚拟式现在时和虚拟式过去时时态所替代 (Christopher Kendris [1995], Master the Basics: French, pp. 77, 78, 79, 81)。 |
相关词汇 编辑
拓展阅读 编辑
- 查看“décharger”在le Trésor de la langue française informatisé(《法语数字化宝典》)中的释义。