echar de menos
西班牙语
编辑词源
编辑原为古葡萄牙语古旧俗语,achar (de) menos (“感到缺乏”, 字面意思是“找到不见”),进入西班牙语作 echar (de) menos(把古葡萄牙语 achar (“寻找”)【对应西班牙语 hallar】弄错成 echar (“扔”),这两个动词发音类似,而且都可以搭配组成许多俗语)。
动词
编辑echar de menos (第一人称单数现在时 echo de menos,第一人称单数过去时 eché de menos,过去分词 echado de menos)
- (俗语) 思念,想念
- 近义词:echar en falta、extrañar
- Te echaré de menos. ― 我会想你的。
- 2005, Paulo Coelho, 译者 Ana Belén Costas, El Zahir:
- —Echas de menos tener hijos? —No ha sucedido, ¿verdad? ¿Cómo puedo echar de menos algo que no ha sucedido?
- ——你怀念有孩子的日子吗? ——这件事还没有发生,对吧?我怎么能想念没有发生过的事情呢?
变位
编辑- 参见 echar
延伸阅读
编辑- “echar de menos algo o a alguien”,Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición [西班牙皇家学院字典,第二十三版],西班牙皇家学院,2014年