加利西亚语

编辑

其他写法

编辑

词源

编辑

源自古加利西亚语及古葡萄牙语 gẽollogeonllogionllojeonllo,源自通俗拉丁语 *genuclum*genuculum的词中省略形,晚期拉丁语 geniculum的变体,拉丁语 genū (膝盖)的指小词,源自原始印欧语 *ǵónu

葡萄牙语 joelho西班牙语 hinojo同源。

发音

编辑

名词

编辑

xeonllo m (复数 xeonllos)

  1. (解剖学) 膝盖
    • 1332, Clarinda de Azevedo Maia (ed.), História do galego-português. Estado linguístico da Galiza e do Noroeste de Portugal do século XII ao século XVI (com referência á situação do galego moderno). Coimbra: I.N.I.C., p. 155:
      Johan de Naue, alfayate deſta mééſma villa, eſtãdo en geonloſ preſo cõ hũa cadẽa na gargãta τ húús ferros nos péés, ante Johan Beya, alcayde de Monte Rey por Roy Paez de Bema que o queriã yr juſtiçar τ matar
      Johan de Nave,全镇的叛徒,现在成了囚犯,脖子上戴着锁链,脚上戴着镣铐,在蒙特雷依市长 Johan Beya 的面前,他欲以 Roi Paez de Bema 之名判他死刑,杀死他
    • 1435, A. López Carreira, Fragmentos de notarios, doc. E2-8:
      ... que aderençaran ao dito Goterre Afonso et que o dito Fernando de Mourelos que sacara a espada da beyna contra o dito Goterre Afonso por lo matar, et seus conpaneiros como lo viran sacar que o ajudaran contra o dito Goterre Afonso, do qual lle logo deran huna grande ferida en huna perna esqerda, en que o feriran debayxo do gionllo ata o qualquanar
      ... “他们接近了,” Goterre Afonso 说道,“之前提到的 Fernando de Mourelos 从剑鞘里抽出剑,劈向他,”Goterre Afonso 接着说,“要杀了他;他的同伴看见了,帮他挡住,”Goterre Afonso 又说道,“所以他给他的左脚弄了很大的一个伤口,从膝盖直到脚踝”

相关词汇

编辑

参考资料

编辑
  • geollo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • geol” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • geonl” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • xionllo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • "xeonllo" in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • xeonllo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.