悪魔
日語
編輯詞中漢字 | |
---|---|
悪 | 魔 |
あく 三年級 |
ま 常用漢字 |
吳音 |
其他表記 |
---|
惡魔 (舊字體) |
詞源
編輯源自中古漢語 惡魔 (中古 'ak ma, 字面意思為「邪惡 + 魔鬼」)。
發音
編輯名詞
編輯- 惡魔,魔鬼
- 1987年3月20日 [1987年2月20日], 藤子不二雄, 「メフィスト惨歌 [梅菲斯特慘歌]」, 出自 カンビュセスの籤 [康比思的簽] (藤子不二雄 SF全短編; 1), 2nd版, 第 1 卷 (虛構作品), 东京: 中央公论新社, →ISBN, 第二章,第 442–443 頁s:
- ああ びっくりした なんだ悪魔か
- Ā Bikkuri shita Nan da Akuma ka
- 哇,嚇我一跳,原來是個惡魔而已嗎
- Na……「Nan da Akuma ka」? Anta Akuma no sonzai nan ka shinjiru?
- 什... 「原來只是惡魔而已」?你相信有惡魔的存在嗎?
- Shinjiru notte Gen ni kimi sonzai shiteru ja nai
- 相信?你不就是存在的嗎?
- Iya shikashi Honto ni shinjiru? Kono nijisseiki no Nihon de? Kono kagaku bunmei no……
- 呃,但是,你真的相信?在這個20世紀的日本?這個科學文明...
- Sonna ni utagutte hoshii no
- 這有那麼奇怪麼?
- Iya Iya iya Sō ja nai kedo Itsumo Mazu boku ga Akuma datte koto o nomikomaseru no ni ōase ka iteru mono da kara
- 不,不不不,我不是這個意思。我震驚的是你居然真相信我是惡魔
- ああ びっくりした なんだ悪魔か
- 2001年9月20日, 「デーモンの召喚 [惡魔的召喚]」, 出自 Struggle of Chaos ―闇を制する者― [混亂的掙扎 -黑暗的統治者-], 科乐美:
- 闇の力を使い、人の心を惑わすデーモン。悪魔族ではかなり強力な力を誇る。
- Yami no chikara o tsukai, hito no kokoro o madowasu dēmon. Akuma-zoku de wa kanari kyōryoku na chikara o hokoru.
- 使用黑暗之力蠱惑人心的惡魔。以在惡魔族內很強的力量著稱。
- 闇の力を使い、人の心を惑わすデーモン。悪魔族ではかなり強力な力を誇る。
- 人間の皮をかぶった悪魔
- ningen no kawa o kabutta akuma
- 披著人皮的惡魔
- (比喻義) 惡人
- (塔羅牌) 惡魔,第15張塔羅牌,象徵著物質慾望與野心。
- (佛教) 天魔