維基詞典:格式
中文維基詞典格式統一。
討論與投票
編輯#{{赞成}}~~~~ #{{支持}}~~~~ #{{中立}}~~~~ #{{反对}}~~~~
察看:/已定成檔案
Korean/Korea lingvo
編輯朝鮮民主主義人民共和國稱之為:
- 非正式:조선말(Chosŏnmal)朝鮮(말mal沒有對應Hanja)
- 正式:조선어(Chosŏnŏ)朝鮮語
大韓民國稱之為:
- 非正式:한국말(Hangungmal)韓國(말mal沒有對應Hanja)
- 正式:한국어(Hangugeo)韓國語
- 非正式:조선말(Chosŏnmal)朝鮮(말mal沒有對應Hanja)
- 正式:조선어(Chosŏnŏ)朝鮮語
漢語直接翻譯也應該是翻譯成(韓國語/朝鮮語),韓國語也簡稱韓語。所以我建議我們就用(韓國語/朝鮮語),把韓國語放在左手邊因為考慮到上網的人數大多是習慣於韓國語與習慣於韓國語的總人數比習慣於朝鮮語的人數多。是否夠中立? --Shibo77 20:38 2006年3月17日 (UTC)
- (+)支持:再者,因為朝鮮民主主義人民共和國已經廢止使用漢字,但大韓民國有時仍用漢字,所以我們常稱作韓文漢字但非朝鮮文漢字。這裡有越來越多的韓文漢字語詞。Jusjih 14:28 2006年4月5日 (UTC)
Afrikaans/Afrikansa lingvo
編輯- Afrikaans
大寫的直接翻譯為非洲語。 漢語翻譯有:南非語、南非荷蘭語、阿非利堪斯語、斐語或布爾語。 布爾語、斐語現已很少用;南非語是南非荷蘭語的簡稱。所以我覺得我們因該把它稱為(阿非利堪斯語/南非荷蘭語)。把阿非利堪斯語放在左邊是因為到Google上查阿非利堪斯語得到31,8000個查詢結果而查南非荷蘭語僅得到23,9000個查詢結果。(阿非利堪斯語/南非荷蘭語)是否夠中立? --Shibo77 21:04 2006年3月17日 (UTC)
- (+)支持Jusjih 14:30 2006年4月5日 (UTC)
中文國家地區名稱
編輯因為中國大陸、香港、澳門、臺灣、新加坡等中文使用國家地區的許多語詞不同,所以有需要將標註中文使用國家地區的名稱格式統一。建議依據ISO 3166-1雙字母代碼製作五種模版及其內容如下:
- CN: 中華人民共和國/大陸
- HK: 香港
- MO: 澳門
- TW: 中華民國/臺灣
- SG: 新加坡
其中「中華人民共和國/大陸」以及「中華民國/臺灣」都是先寫正式國名,再寫地區名,夠不夠中立?--Jusjih 14:50 2006年4月5日 (UTC)
- 既然無人回應,現在製作以下模板(字母要用大寫):
- Template:CN: 中國大陸
- Template:HK: 香港
- Template:MO: 澳門
- Template:PRC: 中華人民共和國
- Template:ROC: 中華民國
- Template:SG: 新加坡
- Template:TW: 臺灣
- 其中中國大陸和中華人民共和國,以及中華民國及臺灣製作分別模板,有其用意。地區性用詞用中國大陸及臺灣,但法律性用詞用雙方正式國名。--Jusjih 16:55 2007年2月8日 (UTC)
韓語/朝鮮語國家地區名稱
編輯因為大韓民國以及朝鮮民主主義人民共和國使用的一些語詞不同,所以也許有需要將標註韓語/朝鮮語使用國家地區的名稱格式統一。建議依據ISO 3166-1雙字母代碼製作二種模版及其內容如下:
- KP: 朝鮮民主主義人民共和國/朝鮮/北朝鮮/北韓
- KR: 大韓民國/韓國/南韓/南朝鮮
兩者都是先寫正式國名,再寫不同簡稱,夠不夠中立?--Jusjih 14:58 2006年4月5日 (UTC)