拉丁語

編輯

詞源

編輯

來自quiēs (休息;安靜的) +‎ -scō

發音

編輯

動詞

編輯

quiēscō (現在時不定式 quiēscere,完成時主動式 quiēvī,目的動名詞 quiētum)第三類變位, 無被動形

  1. 保持安靜

變位

編輯
   quiēscō (第三類變位, 僅用主動態)的變位
直陳式 單數 複數
第一人稱 第二人稱 第三人稱 第一人稱 第二人稱 第三人稱
主動 現在時 quiēscō quiēscis quiēscit quiēscimus quiēscitis quiēscunt
未完成過去時 quiēscēbam quiēscēbās quiēscēbat quiēscēbāmus quiēscēbātis quiēscēbant
將來時 quiēscam quiēscēs quiēscet quiēscēmus quiēscētis quiēscent
完成時 quiēvī quiēvistī,
quiēstī1
quiēvit,
quiēt1
quiēvimus,
quiēmus1
quiēvistis,
quiēstis1
quiēvērunt,
quiēvēre,
quiērunt1
過去完成時 quiēveram,
quiēram1
quiēverās,
quiērās1
quiēverat,
quiērat1
quiēverāmus,
quiērāmus1
quiēverātis,
quiērātis1
quiēverant,
quiērant1
將來完成時 quiēverō,
quiērō1
quiēveris,
quiēris1
quiēverit,
quiērit1
quiēverimus,
quiērimus1
quiēveritis,
quiēritis1
quiēverint,
quiērint1
虛擬式 單數 複數
第一人稱 第二人稱 第三人稱 第一人稱 第二人稱 第三人稱
主動 現在時 quiēscam quiēscās quiēscat quiēscāmus quiēscātis quiēscant
未完成過去時 quiēscerem quiēscerēs quiēsceret quiēscerēmus quiēscerētis quiēscerent
完成時 quiēverim,
quiērim1
quiēverīs,
quiērīs1
quiēverit,
quiērit1
quiēverīmus,
quiērīmus1
quiēverītis,
quiērītis1
quiēverint,
quiērint1
過去完成時 quiēvissem,
quiēssem1
quiēvissēs,
quiēssēs1
quiēvisset,
quiēsset1
quiēvissēmus,
quiēssēmus1
quiēvissētis,
quiēssētis1
quiēvissent,
quiēssent1
命令式 單數 複數
第一人稱 第二人稱 第三人稱 第一人稱 第二人稱 第三人稱
主動 現在時 quiēsce quiēscite
將來時 quiēscitō quiēscitō quiēscitōte quiēscuntō
非定形 主動 被動
現在時 完成時 將來時 現在時 完成時 將來時
不定式 quiēscere quiēvisse,
quiēsse1
quiētūrum esse
分詞 quiēscēns quiētūrus
動詞性名詞 動名詞 目的分詞
屬格 與格 賓格 奪格 賓格 奪格
quiēscendī quiēscendō quiēscendum quiēscendō quiētum quiētū

1至少有一個罕見的詩歌省音完成時形式有文獻記載。

派生詞語

編輯

相關詞語

編輯

派生語彙

編輯
  • 羅曼什語: quescher (「保持安靜」)[1]
  • 西西里語: quèscere (「滿足身體」曼杜里亞方言)[2]
  • 英語: quiesce, quiescent

參考資料

編輯
  1. Dworkin, Steven N. 2016. Lexical stability and shared lexicon. In Ledgeway, Adam & Maiden, Martin (eds.), The Oxford guide to the Romance languages, 577–587. Oxford University Press.
  2. Rohlfs, Gerard (1966年) Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti,第 I (Fonetica) 卷,Turin:Einaudi,第 221 頁:「Davanti a vocale palatale, invece, l』antico suono è rimasto conservato soltanto in casi del tutto sporadici: cfr. nella Valsesia piemontese ku̯è < quid [...]; nel salentino (Manduria) quèscere 『saziare il corpo』 (quiescere).」