參見:жэ

教會斯拉夫語

编辑

詞源

编辑

來自原始斯拉夫語 *že,來自原始波羅的-斯拉夫語 *ge,來自原始印歐語 *ǵʰi

連詞

编辑

же (že)

    • 《君士坦丁傳》:
      егда же и роди мати...
      egda že i rodi mati...
      当他母亲生他的时候……
    • 《美多德傳》:
      по сихъ же вьсѣхъ ...
      po sixŭ že vĭsěxŭ ...
      毕竟这些……
  1. 但是然而
    • 《君士坦丁傳》:
      отроче же не рачи се ѥти тꙋждь съсьць никакоже, развѣ по матерꙿнꙇи, донꙿдеже ѡтьдоѥнь бꙑсть.
      然而,在孩子断奶之前,除了他母亲的乳房,他不会吃任何其他的乳房。
  2. 然後
    • 《君士坦丁傳》:
      онь же рече: вѣрꙋ ми ими, жено
      onĭ že reče: věru mi imi, ženo
      然后他说:妻子,请相信我,我把希望寄托在上帝身上。
  3. 在……之後
    • 《美多德傳》:
      сътворь же въ томь кнѧжии лѣта многа
      sŭtvorĭ že vŭ tomĭ knęžii lěta mnoga
      在那个公国度过多年之后
  4. 至於對於
    • 《反波格米勒派論》,329:
      о крьстѣ же господьни ...
      o krĭstě že gospodĭni ...
      至于主的十字架……

來源

编辑
  • Old Church Slavonic: An Elementary Grammar by S. C. Gardiner, Cambridge University Press, 2008.

俄語

编辑

詞源1

编辑

繼承原始斯拉夫語 *že,來自原始波羅的-斯拉夫語 *ge,來自原始印歐語 *ǵʰi。與捷克語 že古希臘語 γε (ge)梵語 हि (hi)等同源。

替代寫法

编辑
  • ж (ž)義項 3–5

發音

编辑
  • 國際音標(幫助): [ʐɨ] (基本上不重讀)
  • 音頻(檔案)
  • 韻部:

連詞

编辑

же (že)

  1. (表轉折) 然而但是
  2. (表對比) 另一方面至於
    Он—америка́нец, она́ же ру́сская.
    On—amerikánec, oná že rússkaja.
    他是美國人;她是俄羅斯人。

助詞

编辑

же (že)

  1. (用在指示代词、指示代副词之后) 強調身分正是就是同樣相同
    тот же вопро́сtot že voprós正是那个问题
    тогда́ жеtogdá že就是那个时候
    тако́й же (са́мый)takój že (sámyj)相同,相似
    така́я же кни́гаtakája že kníga就是这样的一本书
    Я купи́л таку́ю же кни́гу.Ja kupíl takúju že knígu.我買了同樣的書。
    тот же (са́мый)tot že (sámyj)相同,相似
    Он всё тот же!On vsjó tot že!他始終如一!
    Э́то то́ же са́мое.Éto tó že sámoje.這是同一個東西。
  2. 與表示時間和次序搭配使用,增強其迅速的含義馬上隨即直接徑直
    Сейча́с же начнм.Sejčás že načnm.现在开始。
    На пе́рвой же страни́це была́ оши́бка.Na pérvoj že straníce bylá ošíbka.第一頁出現了一個錯誤。
    На сле́дующий же день рабо́та была́ гото́ва.Na slédujuščij že denʹ rabóta bylá gotóva.第二天工作已經完成了。
    Прекрати́те сейча́с же!Prekratíte sejčás že!立刻停下!
    После у́жина она́ сра́зу же легла́ спать.Posle úžina oná srázu že leglá spatʹ.晚飯後,她直接上了床。
  3. 通過指出背後的理由,來表示反對畢竟但是
    Почему́ вы не понима́ете? Это же ру́сский!Počemú vy ne ponimájete? Eto že rússkij!你怎麼沒聽懂呢?啊,畢竟這是俄語!
    -Я не знал, что за́втра экза́мен. -Я же тебе́ сказа́л!-Ja ne znal, što závtra ekzámen. -Ja že tebé skazál!-我可不知道明天要考試。-我明明跟你講過的啊!
  4. 尤其用於問句中:表示之前所說話的結果,或對其的回應。
    Что ж?Što ž?然後呢?
    Что ж!Što ž!那麼!
    Когда́ же?Kogdá že?所以是什麼時候?
    Где же э́то?Gde že éto?所以在哪裡?
    Ну что же?Nu što že?所以那又怎樣呢?
    Ну и что ж?Nu i što ž?所以那又怎樣呢?
    Что ж из э́того?Što ž iz étovo?所以那又怎樣呢?
    Что ж, он сам э́то сде́лает!Što ž, on sam éto sdélajet!行吧,他自己會動手的!
  5. 用於問句和命令式:表示堅持要求,或催促、緊急。
    Что же ему́ де́лать?Što že jemú délatʹ?究竟能幹什麼?
    Кому́ же поручи́ть э́то зада́ние?Komú že poručítʹ éto zadánije?这个任务究竟交给谁?
    Говори́те же!Govoríte že!真就打算什麼也不說嗎!
    Отвеча́йте же!Otvečájte že!趕快回答我!
    Пойдём же!Pojdjóm že!跟過來!
派生詞
编辑
  • 基爾丁薩米語: -шэ (-še, 提示主題的助詞)

詞源2

编辑

替代寫法

编辑

發音

编辑

名詞

编辑

же (žen 無生 (無語尾變化)

  1. 西里爾字母名稱 Ж
  2. 羅馬字母名稱 G
    近義詞:гэ ()