же
参见:жэ
教会斯拉夫语
编辑词源
编辑来自原始斯拉夫语 *že,来自原始波罗的-斯拉夫语 *ge,来自原始印欧语 *ǵʰi。
连词
编辑же (že)
- 而
- 《君士坦丁传》:
- егда же и роди мати...
- egda že i rodi mati...
- 当他母亲生他的时候……
- 《美多德传》:
- по сихъ же вьсѣхъ ...
- po sixŭ že vĭsěxŭ ...
- 毕竟这些……
- 《君士坦丁传》:
- 但是,然而
- 《君士坦丁传》:
- отроче же не рачи се ѥти тꙋждь съсьць никакоже, развѣ по матерꙿнꙇи, донꙿдеже ѡтьдоѥнь бꙑсть.
- 然而,在孩子断奶之前,除了他母亲的乳房,他不会吃任何其他的乳房。
- 《君士坦丁传》:
- 然后
- 《君士坦丁传》:
- онь же рече: вѣрꙋ ми ими, жено
- onĭ že reče: věru mi imi, ženo
- 然后他说:妻子,请相信我,我把希望寄托在上帝身上。
- 《君士坦丁传》:
- 在……之后
- 《美多德传》:
- сътворь же въ томь кнѧжии лѣта многа
- sŭtvorĭ že vŭ tomĭ knęžii lěta mnoga
- 在那个公国度过多年之后
- 《美多德传》:
- 至于,对于
- 《反波格米勒派论》,329:
- о крьстѣ же господьни ...
- o krĭstě že gospodĭni ...
- 至于主的十字架……
- 《反波格米勒派论》,329:
来源
编辑- Old Church Slavonic: An Elementary Grammar by S. C. Gardiner, Cambridge University Press, 2008.
俄语
编辑词源1
编辑继承自原始斯拉夫语 *že,来自原始波罗的-斯拉夫语 *ge,来自原始印欧语 *ǵʰi。与捷克语 že、古希腊语 γε (ge)、梵语 हि (hi)等同源。
替代写法
编辑- ж (ž) — 义项 3–5
发音
编辑连词
编辑же (že)
- (表转折) 然而,但是
- (表对比) 另一方面,至于,而
- Он—америка́нец, она́ же ру́сская.
- On—amerikánec, oná že rússkaja.
- 他是美国人;而她是俄罗斯人。
助词
编辑же (že)
- (用在指示代词、指示代副词之后) 强调身分:正是,就是,同样,相同
- тот же вопро́с ― tot že voprós ― 正是那个问题
- тогда́ же ― togdá že ― 就是那个时候
- тако́й же (са́мый) ― takój že (sámyj) ― 相同,相似
- така́я же кни́га ― takája že kníga ― 就是这样的一本书
- Я купи́л таку́ю же кни́гу. ― Ja kupíl takúju že knígu. ― 我买了同样的书。
- тот же (са́мый) ― tot že (sámyj) ― 相同,相似
- Он всё тот же! ― On vsjó tot že! ― 他始终如一!
- Э́то то́ же са́мое. ― Éto tó že sámoje. ― 这是同一个东西。
- 与表示时间和次序搭配使用,增强其迅速的含义:马上,随即;直接,径直
- Сейча́с же начнм. ― Sejčás že načnm. ― 现在就开始。
- На пе́рвой же страни́це была́ оши́бка. ― Na pérvoj že straníce bylá ošíbka. ― 第一页就出现了一个错误。
- На сле́дующий же день рабо́та была́ гото́ва. ― Na slédujuščij že denʹ rabóta bylá gotóva. ― 第二天工作就已经完成了。
- Прекрати́те сейча́с же! ― Prekratíte sejčás že! ― 立刻停下!
- После у́жина она́ сра́зу же легла́ спать. ― Posle úžina oná srázu že leglá spatʹ. ― 晚饭后,她直接上了床。
- 通过指出背后的理由,来表示反对:毕竟;但是
- Почему́ вы не понима́ете? Это же ру́сский! ― Počemú vy ne ponimájete? Eto že rússkij! ― 你怎么没听懂呢?啊,毕竟这是俄语!
- -Я не знал, что за́втра экза́мен. -Я же тебе́ сказа́л! ― -Ja ne znal, što závtra ekzámen. -Ja že tebé skazál! ― -我可不知道明天要考试。-可我明明跟你讲过的啊!
- 尤其用于问句中:表示之前所说话的结果,或对其的回应。
- Что ж? ― Što ž? ― 那然后呢?
- Что ж! ― Što ž! ― 那么!
- Когда́ же? ― Kogdá že? ― 所以是什么时候?
- Где же э́то? ― Gde že éto? ― 所以在哪里?
- Ну что же? ― Nu što že? ― 所以那又怎样呢?
- Ну и что ж? ― Nu i što ž? ― 所以那又怎样呢?
- Что ж из э́того? ― Što ž iz étovo? ― 所以那又怎样呢?
- Что ж, он сам э́то сде́лает! ― Što ž, on sam éto sdélajet! ― 行吧,他自己会动手的!
- 用于问句和命令式:表示坚持要求,或催促、紧急。
派生词
编辑- → 基尔丁萨米语: -шэ (-še, 提示主题的助词)
词源2
编辑替代写法
编辑- жэ (žɛ)
发音
编辑名词
编辑же (že) n 无生 (无语尾变化)