โองการ
泰語
编辑詞源
编辑來自古高棉語 ឱង្ការ (oṅkāra)、ឱង្គការ (oṅgakāra)、ឩង្ការ (ūṅkāra, “皇室命令”);源頭來自梵語 ओङ्कार (oṅkāra)、ओंकार (oṃkāra, “神聖的音節/唵的感嘆”)。與現代高棉語 ឱង្ការ (ʼaôngkar)同源。
發音
编辑寫法 | โองการ o ɒ ŋ k ā r | |
音素 | โอง-กาน o ɒ ŋ – k ā n | |
泰語羅馬化 | 派汶拼音 | oong-gaan |
皇家轉寫 | ong-kan | |
(標準泰語) IPA(說明) | /ʔoːŋ˧.kaːn˧/(R) |
名詞
编辑โองการ (oong-gaan)
- (古舊) (พระ~, วร~) 宗教性的詞、聲明、宣言。
- (古舊,神或皇室成員) (เทว~, พระ~, พระบรมราช~, พระราช~, ราช~, วร~) 言辭;發言;說話;陳述
- (神或皇室人員) (เทว~, พระ~, พระบรมราช~, พระราช~, ราช~, วร~) 命令;指示
- 1858, พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว, “๑๓๒ ประกาศให้เลือกพระราชครูลูกขุน พระมหาราชครูปโรหิต พระมหาราชครูมหิธร คัดจากหมายรับสั่ง เดือน ๘ ปีมะเมีย สัมฤทธิศก”, 出自 ประชุมประกาศรัชกาลที่ ๔ ภาค ๔ ประกาศปีมะเมีย พ.ศ. ๒๔๐๑[1], Bangkok: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, 出版於 1923, retrieved 2019-07-13:
- (古舊) (พระ~, พระบรมราช~, พระราช~) 用於神或皇室成員的稱謂、稱呼。
使用說明
编辑- 現代用法中,只能用於男性神祇或皇室成員。女性者則用เสาวนีย์。