โองการ
泰语
编辑词源
编辑来自古高棉语 ឱង្ការ (oṅkāra)、ឱង្គការ (oṅgakāra)、ឩង្ការ (ūṅkāra, “皇室命令”);源头来自梵语 ओङ्कार (oṅkāra)、ओंकार (oṃkāra, “神圣的音节/唵的感叹”)。与现代高棉语 ឱង្ការ (ʼaôngkar)同源。
发音
编辑写法 | โองการ o ɒ ŋ k ā r | |
音素 | โอง-กาน o ɒ ŋ – k ā n | |
泰语罗马化 | 派汶拼音 | oong-gaan |
皇家转写 | ong-kan | |
(标准泰语) IPA(说明) | /ʔoːŋ˧.kaːn˧/(R) |
名词
编辑โองการ (oong-gaan)
- (古旧) (พระ~, วร~) 宗教性的词、声明、宣言。
- (古旧,神或皇室成员) (เทว~, พระ~, พระบรมราช~, พระราช~, ราช~, วร~) 言辞;发言;说话;陈述
- (神或皇室人员) (เทว~, พระ~, พระบรมราช~, พระราช~, ราช~, วร~) 命令;指示
- 1858, พระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว, “๑๓๒ ประกาศให้เลือกพระราชครูลูกขุน พระมหาราชครูปโรหิต พระมหาราชครูมหิธร คัดจากหมายรับสั่ง เดือน ๘ ปีมะเมีย สัมฤทธิศก”, 出自 ประชุมประกาศรัชกาลที่ ๔ ภาค ๔ ประกาศปีมะเมีย พ.ศ. ๒๔๐๑[1], Bangkok: โรงพิมพ์โสภณพิพรรฒธนากร, 出版于 1923, retrieved 2019-07-13:
- (古旧) (พระ~, พระบรมราช~, พระราช~) 用于神或皇室成员的称谓、称呼。
使用说明
编辑- 现代用法中,只能用于男性神祇或皇室成员。女性者则用เสาวนีย์。