組成: | ᄋ [U+110B] + ᅡ [U+1161] + ᇁ [U+11C1] |
|
最早以中古朝鮮語 앒 (耶魯拼音:àlph) 見於1447年的《龍飛御天歌 / 용비어천가》。
與百濟語 阿利比志 (*aripisi, “南”) 有關[1]。
앞 (ap)
- (字面意義,比喻義) 前、前面、前頭
- 近義詞:전(前) (jeon)
- 反義詞:뒤 (dwi, “後、後面、後頭”)
- 그의 눈길은 앞을 주시하고 있다. ― Geuui nun'gireun apeul jusihago itda. ― 他的目光注視著前方。
- 그는 우리 앞으로 달려갔다. ― Geuneun uri apeuro dallyeogatda. ― 他跑咱們前邊去啦!
- 上面、上邊
- 앞에 한 말은 다시 꺼내지 마라. ― Ape han mareun dasi kkeonaeji mara. ― 上面說的話,不要重提了。
앞에 열거한 사실- ape yeolgeohan sasil
- 上邊列舉的事實
- 面前
나는 차를 손님 앞에 갖다드렸다.- Naneun chareul sonnim ape gatdadeuryeotda.
- 我把茶送到客人面前。
지금 그는 여러 가지 선택이 앞에 놓여 있어서 난처하였다.- Jigeum geuneun yeoreo gaji seontaegi ape noyeo isseoseo nancheohayeotda.
- 現在擺在他面前的有好幾種選擇,他感到為難起來。
- (引申) 未來、前途 (常用於表達感知的片語)
앞은 여전히 밝다.- Apeun yeojeonhi bakda.
- 前途依然是光明的。
- (引申) 先、之前、以前 (常用於表達動作的片語)
- 反義詞:뒤 (dwi, “後、之後、以後”)
영상 좀 앞으로 가봐.- Yeongsang jom ap-euro ga-bwa.
- 影片往前調一點吧。
현대인은 앞 세대를 존경하지 않습니다.- Hyeondaein-eun ap sedae-reul jon'gyeong-haji anseumnida.
- 現代人不尊重以前的世代。
- (引申) 以後、往後
앞으로 다시 봅시다.- Apeuro dasi bopsida.
- 以後再見。
앞 날은 길고 길며 멀다.- Ap nareun gilgo gilmyeo meolda.
- 往後的日子很長很久很遠。
- (僅用於六鎮,其他地區棄用) 南
- 近義詞:남(南)쪽 (namjjok)
2019, 곽충구 [gwakchunggu, 郭忠求], 두만강 유역의 조선어 방언 사전 [duman'gang yuyeogui joseoneo bang'eon sajeon, 圖們江流域之朝鮮語方言辭典], 第 II 卷, 太學社,第 2460 頁:
이전엔 팔도를 알앗는데. 왜앤 전라남북도 앞에 잇다는 게사 알지. 조선 사름이 자기 따 이름두 알구 다아 알아야 댄다. (六鎮)- Ijeon-en paldo-reul aranneunde. Waeaen Jeollanambuk-do ap-e itda-neun ge-sa alji. Joseon sareum-i jagi tta ireum-du algu daa ara-ya daenda.
- 以前我只知道八道。現在才知道它為什麼位於全羅道之南。朝鮮人必須知道自己的地名,以及其他所有。
- 앞에서 (apeseo, “先前”)
- 앞으로 (apeuro, “往前”)