𐌷𐍂𐌰𐌹𐍅𐌰𐌳𐌿𐌱𐍉

哥特語 编辑

詞源 编辑

源自原始日耳曼語 *hraiwą (屍體) +‎ *𐌳𐌿𐌱𐍉 (*dubō, 鴿子, 源自 *dūbǭ)

發音 编辑

國際音標(幫助)/ˈhrɛː.waˌduː.boː/, [ˈhrɛː.waˌduː.βoː]

名詞 编辑

𐌷𐍂𐌰𐌹𐍅𐌰𐌳𐌿𐌱𐍉 (hraiwadūbōf

  1. (孤例) 斑鳩歐斑鳩
    • 4世紀, 烏爾菲拉(譯者), 哥特聖經路加福音 (Codex Argenteus) 2.24:[1]
      𐌾𐌰𐌷 𐌴𐌹 𐌲𐌴𐌱𐌴𐌹𐌽𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌼 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐌷𐌿𐌽𐍃𐌻, 𐍃𐍅𐌰𐍃𐍅𐌴 𐌵𐌹𐌸𐌰𐌽 𐌹𐍃𐍄 𐌹𐌽 𐍅𐌹𐍄𐍉𐌳𐌰 𐍆𐍂𐌰𐌿𐌾𐌹𐌽𐍃, 𐌲𐌰𐌾𐌿𐌺 𐌷𐍂𐌰𐌹𐍅𐌰𐌳𐌿𐌱𐍉𐌽𐍉 𐌰𐌹𐌸𐌸𐌰𐌿 𐍄𐍅𐍉𐍃 𐌾𐌿𐌲𐌲𐍉𐌽𐍃 𐌰𐌷𐌰𐌺𐌴.
      jah ei gēbeina fram imma hunsl, swaswē qiþan ist in witōda fraujins, gajuk hraiwadubōnō aiþþau twōs juggōns ahakē.
      又要照主的律法上所說,或用一對班鳩,或用兩隻雛鴿獻祭。

變格 编辑

陰性ōn-詞幹
單數 複數
主格 𐌷𐍂𐌰𐌹𐍅𐌰𐌳𐌿𐌱𐍉
hraiwadūbō
𐌷𐍂𐌰𐌹𐍅𐌰𐌳𐌿𐌱𐍉𐌽𐍃
hraiwadūbōns
呼格 𐌷𐍂𐌰𐌹𐍅𐌰𐌳𐌿𐌱𐍉
hraiwadūbō
𐌷𐍂𐌰𐌹𐍅𐌰𐌳𐌿𐌱𐍉𐌽𐍃
hraiwadūbōns
賓格 𐌷𐍂𐌰𐌹𐍅𐌰𐌳𐌿𐌱𐍉𐌽
hraiwadūbōn
𐌷𐍂𐌰𐌹𐍅𐌰𐌳𐌿𐌱𐍉𐌽𐍃
hraiwadūbōns
屬格 𐌷𐍂𐌰𐌹𐍅𐌰𐌳𐌿𐌱𐍉𐌽𐍃
hraiwadūbōns
𐌷𐍂𐌰𐌹𐍅𐌰𐌳𐌿𐌱𐍉𐌽𐍉
hraiwadūbōnō
與格 𐌷𐍂𐌰𐌹𐍅𐌰𐌳𐌿𐌱𐍉𐌽
hraiwadūbōn
𐌷𐍂𐌰𐌹𐍅𐌰𐌳𐌿𐌱𐍉𐌼
hraiwadūbōm

上位詞 编辑

同類詞彙 编辑

參考資料 编辑

  1. Luke chapter 2 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.

延伸閱讀 编辑