哥特語

编辑
哥特語數字 ()
20
 ←  1 𐌱
2
3  → 
    基數詞𐍄𐍅𐌰𐌹 (twai)
    序數詞𐌰𐌽𐌸𐌰𐍂 (anþar)
    副數詞𐍄𐍅𐌰𐌹𐌼 𐍃𐌹𐌽𐌸𐌰𐌼 (twaim sinþam)
    分佈數詞𐍄𐍅𐌴𐌹𐌷𐌽𐌰𐌹 (tweihnai)
    集合數詞𐌱𐌰𐌹 (bai)
    分數𐌷𐌰𐌻𐌱𐍃 (halbs)

詞源

编辑

繼承自原始日耳曼語 *twai,繼承自原始印歐語 *dwóh₁。與古英語 twēġen古諾爾斯語 tveir通用希臘語 δύο (dúo)同源。

發音

编辑

數詞

编辑

𐍄𐍅𐌰𐌹 (twai)

    • 4世紀, 烏爾菲拉(翻譯), 哥特聖經: 馬太福音 (Codex Argenteus) 5.41:[1]
      𐌾𐌰𐌷 𐌾𐌰𐌱𐌰𐌹 𐍈𐌰𐍃 𐌸𐌿𐌺 𐌰𐌽𐌰𐌽𐌰𐌿𐌸𐌾𐌰𐌹 𐍂𐌰𐍃𐍄𐌰 𐌰𐌹𐌽𐌰, 𐌲𐌰𐌲𐌲𐌰𐌹𐍃 𐌼𐌹𐌸 𐌹𐌼𐌼𐌰 𐍄𐍅𐍉𐍃.
      jah jabai ƕas þuk ananauþjai rasta aina, gaggais miþ imma twōs.
      And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain. (KJV).
    • 4世紀, 烏爾菲拉(翻譯), 哥特聖經: 路加福音 (Codex Argenteus) 15.11:[2]
      𐍅𐌰𐌸𐌿𐌸~𐌸𐌰𐌽: 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌴 𐍃𐌿𐌼𐍃 𐌰𐌹𐌷𐍄𐌰 𐍄𐍅𐌰𐌽𐍃 𐍃𐌿𐌽𐌿𐌽𐍃.
      waþuþ~þan: mannē sums aihta twans sununs.
      And he said, A certain man had two sons: (KJV).
    • 4世紀, 烏爾菲拉(翻譯), 哥特聖經: 馬可福音 (Codex Argenteus) 6.9:[3]
      𐌰𐌺 𐌲𐌰𐍃𐌺𐍉𐌷𐌰𐌹 𐍃𐌿𐌻𐌾𐍉𐌼: 𐌾𐌰𐌷 𐌽𐌹 𐍅𐌰𐍃𐌾𐌰𐌹𐌸 𐍄𐍅𐌰𐌹𐌼 𐍀𐌰𐌹𐌳𐍉𐌼.
      ak gaskōhai suljōm: jah ni wasjaiþ twaim paidōm.
      But be shod with sandals; and not put on two coats. (KJV).

屈折

编辑

屈折為不規則,但和 a-stem 形容詞最相近,且和𐌱𐌰𐌹 (bai, 兩者都)的曲折形式相近。

衍生詞彙

编辑

相關詞彙

编辑

參考資料

编辑
  1. Matthew chapter 5 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  2. Luke chapter 15 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
  3. Mark chapter 6 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.

延伸閱讀

编辑
  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wörterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung, p. 142