附錄:意大利語動詞 编辑
意大利語動詞變位是意大利語語法中對漢語母語者來說最複雜的領域之一,這主要是由於其較高程度的屈折。
意大利語動詞變位分為四種限定語氣(直陳語氣、條件語氣、假設語氣和祈使語氣)以及一些非限定形式。
這種分組方式類似於葡萄語(-ar、-er、-ir)、法語(-er、-ir、-re)、西班牙語(-ar、-er、-ir)和其他羅曼語言中的三分體系。
非限定形式
编辑每個動詞都有現在不定式、過去不定式、現在動名詞、過去動名詞(在功能上與英語語法中的動名詞有很大不同)、現在分詞和被動完成分詞(過去分詞),後者可以進一步按數和性進行屈折變化。
限定形式
编辑限定形式分為七種不同的「簡單時態」(在廣義的「時態」概念中,指的是特定時間和特定語氣,儘管大多數現代語法認為這些形式中的許多種是時態和體的組合)和七種「完成時態」。
其他複合形式,如進行時態,不被視為動詞的官方變位時態,而是一種 perifrase (“迂說法”)。
代詞
编辑每個限定「時態」都根據主語的人稱和數進行變位。意大利語代詞的主格形式通常作為這些動詞的主語。 然而,動詞的形式經常能夠清楚地表明主語的人稱和數。因此,主語代詞通常會被完全省略,除非用於澄清、強調或對比:
- 隱含:Sono italiano. (“[我]是意大利人。”)
- 澄清或強調:Lui è portoghese, mentre io sono italiano. (“他是葡萄牙人,而我是意大利人。”)
對於大多數母語者來說,不必要地使用這些代詞常常聽起來非常外國化,所以像 Io mi svegliai, io mi lavai i denti ed io mi vestii (“我醒來了,我刷了牙,我穿好了衣服”) 這樣的句子在大多數方言中聽起來會非常奇怪,在大多數情況下,第一個 io 可能會被省略,而其他兩個除非是為了尋求滑稽效果,否則絕不會使用。
然而,在某些對比情況下,代詞幾乎是必須的。例如,當列舉或介紹幾個人時,每個人都需要一個代詞(或其他指示詞)來將這個人與其他人區分開來。因此,在像 Lei si chiama Maria; io (mi chiamo) Giuseppe (“她叫Maria;我叫Giuseppe”) 這樣的句子中,除非突然改變話題,否則那個 io 是不能省略的。
在指現在時單數假設語氣形式或過去時單數假設語氣形式時,代詞也不能省略,除了第三人稱單數過去時假設語氣形式。
直陳語氣
编辑直陳語氣有簡單時態形式以及相應的完成式和進行式形式,就像英語一樣。然而,在傳統的意大利語語法中,進行式形式被忽略,只有簡單時態及其完成式版本被視為時態。
簡單時態
编辑意大利語直說語氣有四種「簡單時態」。 與英語只有一種過去時態形式不同,意大利語區分了未完成過去時和過去時的體。 未完成過去時描述過去的一個事件,遠過去時描述遙遠過去的背景或事件。 在傳統的意大利語語法中,未完成過去時和遠過去時被視為獨立的時態,體由助動詞控制。
- 現在時(presente), 例如:parlo (“我說、我正在說”)
- 未完成過去時或過去時(imperfetto),例如: parlavo (“我說過,我那時正在說”)
- 遠過去時(passato remoto), 例如:parlai (“我說過(在遙遠的過去)”)
- 將來時(futuro semplice), 例如:parlerò (“我將說”)
完成式形式
编辑意大利語完成時態總是由 avere (“(助動詞) 已,曾”) 加上被動完成分詞的陽性單數形式,或 essere (“(助動詞) 是”) 加上被動完成分詞的一種形式組成:
- 現在完成時或近過去時(passato prossimo), 例如: ho parlato (“我已經說過”)
- 過去完成時(trapassato prossimo 或 piuccheperfetto), 例如: avevo parlato (“我已經說過”)
- 遠過去完成時(trapassato remoto),例如: ebbi parlato (“我已經說過(就在另一個事件之前或之後)”)
- 將來完成時(futuro anteriore),例如: avrò parlato (“我將已經說過”)
進行式形式
编辑與英語類似,意大利語使用繫動詞—stare (“停留”)—或—essere (“是”)—加上動名詞來表達持續的活動:
- 現在進行時(presente progressivo),例如: sto parlando (“我正在說”)
- 過去進行時(passato progressivo),例如: stavo parlando (“我那時正在說”)
- 將來進行時(futuro progressivo),例如: starò parlando (“我將正在說”)
注意: 在進行式形式中,未完成過去時和過去時合併為一個時態。
意大利語中習慣性動作和當前活動之間的區別不如英語嚴格:
- parlo (“我說”)(習慣或當前活動)
- sto parlando (“我正在說”)(強調當前活動)
條件語氣
编辑條件語氣只有一個簡單時態形式以及相應的完成式和進行式形式。然而,在傳統的意大利語語法中,進行式形式被忽略,只有簡單時態及其完成式版本被視為時態。
- 現在時(condizionale presente),例如:parlerei (“我會說”)
- 完成時(condizionale passato)),例如:avrei parlato (“我本來會說”)
- 進行時(condizionale progressivo),例如:starei parlando (“我會正在說”)
假設語氣
编辑假設語氣最常用於表達說話者(或作者)對假設事件的看法、願望、懷疑、情感或對其不可能性的判斷。然而,還有許多其他情況也會使用假設語氣。
簡單時態
编辑- 現在假設語氣(presente),例如:Loro vogliono che io parli (“他們希望我說”)
- 未完成過去假設語氣(imperfetto),例如:Se io parlassi (“如果我說”)
完成式形式
编辑- 現在完成假設語氣(passato)
- 過去完成假設語氣(trapassato)(-ra 形式)
進行式形式
编辑- 現在假設語氣進行時(congiuntivo presente progressivo),例如: Credo stia parlando (“我認為他正在說”);Gli raccomanderei che stia partendo adesso (“我會建議他現在就開始出發”)
- 未完成過去假設語氣進行時(congiuntivo passato progressivo),例如:Se io stessi parlando (“如果我正在說”)
祈使語氣
编辑嚴格來說,意大利語只有第二人稱(單數和複數)的祈使語氣形式。對於所有其他人稱,則使用相應的假設語氣形式代替。命令語氣有5種人稱:
- 第二人稱單數
- 第三人稱單數:與第三人稱單數現在假設語氣相同
- 第一人稱複數:與第一人稱複數現在假設語氣相同(等同於第一人稱複數現在直陳語氣)
- 第二人稱複數:與第二人稱複數現在直陳語氣相同
- 第三人稱複數:與第三人稱複數現在假設語氣相同
肯定形式
编辑- Parla (“說!”, 非正式單數,對應 tu)
- Parli (“說!”, 正式單數,對應 lei)
- Parliamo (“讓我們說!”, 對應 noi)
- Parlate (“說!”, 第二人稱複數,對應 voi)
- Parlino (“說!”, 第三人稱複數用作正式第二人稱單數,對應 loro;罕用)
否定形式
编辑賓語代詞
编辑賓語代詞可以放在不定式、動名詞和第二人稱單數命令語氣(對於某些動詞,動詞後的命令語氣變成其附著形式(一種後綴,然而,並非所有意大利語使用者都將附著形式視為後綴))之後,或放在任何形式之前。 在詩歌中為了韻律會有例外。 代詞是黏著性的,有以下語音變化:
例子
编辑大多數意大利語動詞屬於三種規則變位之一,基於不定式形式倒數第二個元音,不定式總是以 -are(第一變位)、-ere(第二變位)或 -ire(第三變位)結尾。
由於詞源原因,一些不規則動詞的變位屬於意料之外的組別,這是因為它們繼承或派生自的拉丁語詞的詞尾(例如:動詞 fare 以 -are 結尾,但被認為屬於第二不規則變位,因為它來自拉丁語 facere),還有三個子組(具有共同詞根)的動詞以 -are(例如:trarre,詞根:tr(a)-)、-orre(例如:porre,詞根:p(on)-)或 -urre(例如:tradurre,詞根:d(uc)-)結尾,由於詞源原因被視為第二不規則變位,因為它們來自現在主動不定式以 -ere 結尾的拉丁語動詞。
以 -ere 或 -ire 結尾的動詞遵循相同的變位模式,-ere 動詞更為常見。 像英語一樣,一些最常用的動詞是不規則的(例如 porre,"放置"),但大多數是可預測的。
動詞 avere (“有”) 和 essere (“是”),作為助動詞,被官方視為屬於"獨特變位",儘管它們遵循 -ere 不規則動詞的常見模式。
以下三個變位表說明了規則意大利語動詞使用的模式。
一些罕見的意大利語動詞是不完全變化動詞(例如動詞 ire (書面用語) 和 gire,兩者都是動詞 andare (“去”) 的棄用同義詞,現在只在某些地區使用)。
以下是規則不及物 -are 動詞 parlare (“說”) 的屈折:
以下是規則及物 -ere 動詞 ricevere (“收到,接到”) 的屈折:
助動詞 | essere (非人稱與反身完成時態), avere (賓格完成時態) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
現在時不定詞 | ricevermi (“接收我(自己)”), ..., |
過去時不定詞 | avermi ricevuto (我), essermi ricevuto (我自己), ..., averlo ricevuto (他), essersi ricevuto (他自己), averla ricevuta (她), essersi ricevuta (她自己), ..., | |||
riceversi (“接收自己”) | essersi ricevuti (一群人自己) | |||||
現在時動名詞 | ricevendomi, ..., ricevendosi |
過去時動名詞 | avendomi ricevuto, ..., essendosi ricevuti | |||
現在分詞 | — | 過去分詞 | ricevutomi (“received me”), ..., avendomi ricevutosi | |||
人稱 | 單數 | 複數 | ||||
第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | 第一人稱 | 第二人稱 | 第三人稱 | |
直陳語氣 | io | tu | egli/ella (正式), lui/lei[1], esso/essa | noi | voi[1] | loro[1], essi/esse |
現在時 | mi ricevo, ti recevo, ... |
mi ricevi, ti ricevi, ... |
..., si riceve, lo/la riceve, ... |
...,ci riceviamo,... | ...,vi ricevete,... | ..., si ricevono, li/le ricevono |
未完成時 | mi ricevevo, ... | ..., ti ricevevi, ... | ..., si riceveva, ... | ..., ci ricevevamo, ... | ..., vi ricevevate, ... | ..., si ricevevano, ... |
遠過去時 | mi ricevei, mi ricevetti, ... |
..., ti ricevesti, ... | ..., si ricevé, si ricevette, ... |
..., ci ricevemmo, ... | ..., vi riceveste, ... | ..., si riceverono, si ricevettero, ... |
未來時 | mi riceverò, ... | ..., ti riceverai, ... | ..., si riceverà, ... | ..., ci riceveremo, ... | ..., vi riceverete, ... | ..., si riceveranno, ... |
現在完成時 | mi sono ricevuto, ti ho ricevuto, lo ho ricevuto, la ho ricevuta, —, vi ho ricevuto, li ho ricevuti, le ho ricevute |
mi hai ricevuto, ti sei ricevuto, lo hai ricevuto, la hai ricevuta, mi hai ricevuto —, li hai ricevuti, le hai ricevute |
mi ha ricevuto, ti ha ricevuto, si è ricevuto, lo ha ricevuto, ci ha ricevuti, vi ha ricevuti, li ha ricevuti, le ha ricevute |
—, ti abbiamo ricevuto, lo abbiamo ricevuto, la abbiamo ricevuta, ci siamo ricevuti, vi abbiamo ricevuti, li abbiamo ricevuti, le abbiamo ricevute |
mi avete ricevuto, —, lo avete ricevuto, la avete ricevuta, ci avete ricevuti, vi siete ricevuti, li avete ricevuti, le avete ricevute |
mi hanno ricevuto, ti hanno ricevuto, lo hanno ricevuto, la hanno ricevuto, ci hanno ricevuti, vi hanno ricevuti, si sono ricevuti, si sono ricevuti |
未完成時 | mi ero ricevuto, ... | ..., ti eri ricevuto, ... | ..., si era ricevuto, ... | ..., ci eravamo ricevuto, ... | ..., vi eravate ricevuto, ... | ..., si erano ricevuto, ... |
遠過去時 | mi fui ricevuto, ... | ..., ti fosti ricevuto, ... | ..., si fosse ricevuto, ... | ..., ci fossimmo ricevuti, ... | ..., vi foste ricevuti, ... | ..., si fossero ricevuti, ... |
未來完成時 | mi sarò ricevuto, ... | ..., ti sarai ricevuto, ... | ..., si sarà ricevuto, ... | ..., ci saremo ricevuti, ... | ..., vi sarete ricevuti, ... | ..., si saranno ricevuti, ... |
條件語氣 | io | tu | egli/ella (正式), lui/lei[1], esso/essa | noi | voi[1] | loro[1], essi/esse |
現在時 | mi riceverei, ... | ..., ti riceveresti, ... | ..., si riceverebbe, ... | ..., ci riceveremmo, ... | ..., vi ricevereste, ... | ..., si riceverebbero, ... |
現在完成時 | mi sarei ricevuto, ... | ..., ti saresti ricevuto, ... | ..., si sarebbe ricevuto, ... | ..., ci saremmo ricevuti, ... | ..., vi sareste ricevuti, ... | ..., si sarebbero ricevuti, ... |
條件語氣 | io | tu | egli/ella (正式), lui/lei[1], esso/essa | noi | voi[1] | loro[1], essi/esse |
現在時 | mi riceva, ... | ..., ti riceva, ... | ..., si riceva, ... | ..., ci riceviamo, ... | ..., vi riceviate, ... | ..., si ricevano, ... |
未完成時 | mi ricevessi, ... | ..., ti ricevessi, ... | ..., si ricevesse, ... | ..., ci ricevessimo, ... | ..., vi riceveste, ... | ..., si ricevessero, ... |
現在完成時 | mi sia ricevuto, ... | ..., ti sia ricevuto, ... | ..., si sia ricevuto, ... | ..., ci siamo ricevuti, ... | ..., vi siate ricevuti, ... | ..., si siano ricevuti, ... |
未完成時 | mi fossi ricevuto, ... | ..., ti fossi ricevuto, ... | ..., si fosse ricevuto, ... | ..., ci fossimo ricevuti, ... | ..., vi foste ricevuto, ... | ..., si fossero ricevuti, ... |
祈使語氣 | — | tu | egli/ella (正式), lui/lei[1], esso/essa | noi | voi[1] | loro[1], essi/esse |
現在時 | — | ricevimi, riceviti, ricevilo, ricevila, ricevimi, —, ricevili ricevile |
mi riceva, ti riceva, si riceva, lo/la riceva, ci riceva, —, li riceva, le riceva |
—, —, riceviamolo, riceviamola, riceviamoci —, riceviamoli, riceviamole |
ricevetemi, —, ricevetelo, ricevetela, riceveteci, ricevetevi, riceveteli, ricevetele |
mi ricevano, — lo ricevano, la ricevano, ci ricevano, vi ricevano, si ricevano, li/le ricevano |
以下是規則不及物 -ire 動詞 dormire (“睡”) 的屈折:
註釋
编辑- ↑ 跳转到: 1.00 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.06 1.07 1.08 1.09 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14 1.15 1.16 1.17 1.18 1.19 1.20 1.21 1.22 1.23 1.24 1.25 1.26 1.27 1.28 1.29 1.30 1.31 1.32 1.33 1.34 1.35 1.36 1.37 1.38 1.39 1.40 1.41 1.42 1.43 1.44 1.45 1.46 1.47 1.48 1.49 1.50 1.51 1.52 1.53 1.54 1.55 1.56 1.57 1.58 1.59 第三人稱陰性單數 lei、第二人稱複數 voi 和(罕見)第三人稱複數 loro 用於禮貌用語,也指第二人稱單數主語