Template:Ko-IPA
此模板用於自動產生諺文詞語的國際音標,以及四種韓語轉寫系統。使用Module:ko-pron。
參數
無強制參數。
隨意參數:
|1=...
(第一個參數)- 要進行自動分析的詞。如果此參數為空,則將自動使用該頁面名稱。
|l=...
- If medial of first syllable is long (
y
). eg. 한국어 (|l=y
). If multiple long vowels exist, these can be separated by commas.
- If medial of first syllable is long (
|cap=...
- If first letter should be capitalised (
y
). eg. 한국어 (|cap=y
).
- If first letter should be capitalised (
|com=...
- Last syllable of compounding component 1. Specify only if compounding results in tensification of ensuing initial not reflected in Hangul spelling. eg. 상사병 (
|com=2
). - Or if in general any syllable in the word is irregularly tensified, typically in loanwords. Word-initial irregular tensification can use
|com=0
. eg. 서클 (|com=0
). - Multiple irregular tensifications can be separated by commas.
- Last syllable of compounding component 1. Specify only if compounding results in tensification of ensuing initial not reflected in Hangul spelling. eg. 상사병 (
|nn=...
- If the intersyllabic sequence 'n-l' should be transcribed 'nn'. Default is 'no'. eg. 의견란 (
|nn=3
). If multiple irregularities exist, these can be separated by commas.
- If the intersyllabic sequence 'n-l' should be transcribed 'nn'. Default is 'no'. eg. 의견란 (
|ui=...
- If the syllable '의' is also pronounced '이'. Specify syllable number. Default is 'no'. eg. 공산주의 (
|ui=4
).
- If the syllable '의' is also pronounced '이'. Specify syllable number. Default is 'no'. eg. 공산주의 (
|uie=...
- If the syllable '의' is also pronounced '에'. Specify syllable number. Default is 'no'. eg. 의 (
|uie=1
).
- If the syllable '의' is also pronounced '에'. Specify syllable number. Default is 'no'. eg. 의 (
|nobc=...
- If a batchim letter is optionally silent, with unchanged tensification of the ensuing initial. Specify syllable number. eg. 고춧가루 (
|nobc=2
).
- If a batchim letter is optionally silent, with unchanged tensification of the ensuing initial. Specify syllable number. eg. 고춧가루 (
|ni=...
- If ㄴ (or ㄹ) is added between two compounds. eg. 깻잎 (
|ni=2
). If multiple irregularities exist, these can be separated by commas.
- If ㄴ (or ㄹ) is added between two compounds. eg. 깻잎 (
|bcred=...
|svar=...
- If an orthographical batchim s is variantly pronounced like 'd', often in compounds. eg. 멋있다 (
|svar=1
).
- If an orthographical batchim s is variantly pronounced like 'd', often in compounds. eg. 멋있다 (
|iot=...
- If the iotated vowel-stem of component 1 is carried over to the infinitive suffix 'eo' in a serial verb. Specify syllable number. eg. 뛰어들다 (
|iot=2
).
- If the iotated vowel-stem of component 1 is carried over to the infinitive suffix 'eo' in a serial verb. Specify syllable number. eg. 뛰어들다 (
範例
{{ko-IPA}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | beomnyulhak |
國語羅馬字(轉寫)? | beoblyulhag |
馬科恩-賴肖爾式? | pŏmnyurhak |
耶魯拼音? | peplyul.hak |
편찮다 (pyeonchanta)
{{ko-IPA}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | pyeonchanta |
國語羅馬字(轉寫)? | pyeonchanhda |
馬科恩-賴肖爾式? | p'yŏnch'ant'a |
耶魯拼音? | phyen.chanhta |
{{ko-IPA|l=y}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | eumsikgap |
國語羅馬字(轉寫)? | eumsiggabs |
馬科恩-賴肖爾式? | ŭmsikkap |
耶魯拼音? | ūmsik.kaps |
어떻게 (eotteoke)
{{ko-IPA}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | eotteoke |
國語羅馬字(轉寫)? | eo'tteohge |
馬科恩-賴肖爾式? | ŏttŏk'e |
耶魯拼音? | e.ttehkey |
몇몇 (myeonmyeot)
{{ko-IPA}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | myeonmyeot |
國語羅馬字(轉寫)? | myeochmyeoch |
馬科恩-賴肖爾式? | myŏnmyŏt |
耶魯拼音? | myechmyech |
뜻밖에 (tteutbakke)
{{ko-IPA}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | tteutbakke |
國語羅馬字(轉寫)? | tteusbakk'e |
馬科恩-賴肖爾式? | ttŭtpakke |
耶魯拼音? | ttuspakk.ey |
끊임없다 (kkeunimeopda)
{{ko-IPA}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | kkeunimeopda |
國語羅馬字(轉寫)? | kkeunh'im'eobsda |
馬科恩-賴肖爾式? | kkŭnimŏpta |
耶魯拼音? | kkunh.im.epsta |
낯설다 (natseolda)
{{ko-IPA}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | natseolda |
國語羅馬字(轉寫)? | nachseolda |
馬科恩-賴肖爾式? | nassŏlda |
耶魯拼音? | nachselta |
{{ko-IPA|l=y|ui=4}}
- (韓國標準語/首尔) IPA(說明): [ˈko̞(ː)ŋsʰa̠ɲd͡ʑuɰi] ~ [ˈko̞(ː)ŋsʰa̠ɲd͡ʑui]
- 諺文注音:[공(ː)산주의/공(ː)산주이]
- 雖然標準朝鮮語仍對元音長短有所規範,但兩韓絕大多數人皆已不再區分。
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | gongsanjuui |
國語羅馬字(轉寫)? | gongsanjuui |
馬科恩-賴肖爾式? | kongsanjuŭi |
耶魯拼音? | kōngsan.cwuuy |
고춧가루 (gochutgaru)
{{ko-IPA|nobc=2}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | gochutgaru |
國語羅馬字(轉寫)? | gochusgalu |
馬科恩-賴肖爾式? | koch'utkaru |
耶魯拼音? | ko.chwuskalwu |
{{ko-IPA}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | hapbeophwadoeda |
國語羅馬字(轉寫)? | habbeobhwadoeda |
馬科恩-賴肖爾式? | happŏphwadoeda |
耶魯拼音? | hap.pep.hwatoyta |
몫몫이 (mongmoksi)
{{ko-IPA}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | mongmoksi |
國語羅馬字(轉寫)? | mogsmogs'i |
馬科恩-賴肖爾式? | mongmoksi |
耶魯拼音? | moksmoks.i |
굵다랗다 (gukdarata)
{{ko-IPA|l=y}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | gukdarata |
國語羅馬字(轉寫)? | gulgdalahda |
馬科恩-賴肖爾式? | kuktarat'a |
耶魯拼音? | kwūlktalahta |
새해 복 많이 받으세요 (saehae bok mani badeuseyo)
{{ko-IPA|새해 복많이 받으세요|새해 복 많이 받으세요}}
- (韓國標準語/首尔) IPA(說明): [sʰɛɦɛ po̞ŋma̠ni pa̠dɯsʰe̞jo] ~ [sʰe̞ɦe̞ po̞ŋma̠ni pa̠dɯsʰe̞jo] ~ [sʰɛɦɛ po̞k̚ ma̠ni pa̠dɯsʰe̞jo] ~ [sʰe̞ɦe̞ po̞k̚ ma̠ni pa̠dɯsʰe̞jo]
- 諺文注音:[새해 봉마니 바드세요/세헤 봉마니 바드세요/새해 복 마니 바드세요/세헤 복 마니 바드세요]
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | saehae bongmani badeuseyo/saehae bok mani badeuseyo |
國語羅馬字(轉寫)? | saehae bogmanh'i bad'euseyo/saehae bog manh'i bad'euseyo |
馬科恩-賴肖爾式? | saehae pongmani padŭseyo/saehae pok mani padŭseyo |
耶魯拼音? | sayhay pokmanh.i pat.useyyo/sayhay pok manh.i pat.useyyo |
{{ko-IPA|l=y|cap=y}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | Han'guk |
國語羅馬字(轉寫)? | Hangug |
馬科恩-賴肖爾式? | Han'guk |
耶魯拼音? | hānkwuk |
{{ko-IPA|com=2}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | sangsabyeong |
國語羅馬字(轉寫)? | sangsabyeong |
馬科恩-賴肖爾式? | sangsapyŏng |
耶魯拼音? | sangsaqpyeng |
서클 (seokeul)
{{ko-IPA|com=0}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | seokeul |
國語羅馬字(轉寫)? | seokeul |
馬科恩-賴肖爾式? | ssŏk'ŭl |
耶魯拼音? | qse.khul |
{{ko-IPA|nn=3|l=y}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | uigyeonnan |
國語羅馬字(轉寫)? | uigyeonlan |
馬科恩-賴肖爾式? | ŭigyŏnnan |
耶魯拼音? | ūykyenlan |
의 (ui)
{{ko-IPA|uie=1}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | ui |
國語羅馬字(轉寫)? | ui |
馬科恩-賴肖爾式? | ŭi |
耶魯拼音? | uy |
깻잎 (kkaedip)
{{ko-IPA|ni=2}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | kkaennip |
國語羅馬字(轉寫)? | kkaes'ip |
馬科恩-賴肖爾式? | kkaennip |
耶魯拼音? | kkaysniph |
값어치 (gapseochi)
{{ko-IPA|bcred=1}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | gabeochi |
國語羅馬字(轉寫)? | gabs'eochi |
馬科恩-賴肖爾式? | kabŏch'i |
耶魯拼音? | kaps.e.chi |
맞흥정 (macheungjeong)
{{ko-IPA|bcred=1}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | matheungjeong |
國語羅馬字(轉寫)? | majheungjeong |
馬科恩-賴肖爾式? | mathŭngjŏng |
耶魯拼音? | mac.hungceng |
멋있다 (meositda)
{{ko-IPA|svar=1}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | meositda |
國語羅馬字(轉寫)? | meos'issda |
馬科恩-賴肖爾式? | mŏsitta |
耶魯拼音? | mes.issta |
뛰어들다 (ttwieodeulda)
{{ko-IPA|iot=2}}
- (韓國標準語/首尔) IPA(說明): [t͈ɥiʌ̹dɯɭda̠] ~ [t͈ɥijʌ̹dɯɭda̠] ~ [t͈yʌ̹dɯɭda̠] ~ [t͈yjʌ̹dɯɭda̠]
- 諺文注音:[뛰어들다/뛰여들다]
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | ttwieodeulda |
國語羅馬字(轉寫)? | ttwieodeulda |
馬科恩-賴肖爾式? | ttwiŏdŭlda |
耶魯拼音? | ttwietulta |
{{ko-IPA|l=y}}
- (韓國標準語/首尔) IPA(說明): [ˈkje̞(ː)sʰo̞k̚] ~ [ˈke̞(ː)sʰo̞k̚]
- 諺文注音:[계(ː)속/게(ː)속]
- 雖然標準朝鮮語仍對元音長短有所規範,但兩韓絕大多數人皆已不再區分。
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | gyesok |
國語羅馬字(轉寫)? | gyesog |
馬科恩-賴肖爾式? | kyesok |
耶魯拼音? | kyēysok |
{{ko-IPA|l=y}}
- (韓國標準語/首尔) IPA(說明): [ˈkje̞(ː)sʰo̞k̚t͈we̞da̠] ~ [ˈkje̞(ː)sʰo̞k̚t͈ø̞da̠] ~ [ˈke̞(ː)sʰo̞k̚t͈we̞da̠] ~ [ˈke̞(ː)sʰo̞k̚t͈ø̞da̠]
- 諺文注音:[계(ː)속뛔다/계(ː)속뙤다/게(ː)속뛔다/게(ː)속뙤다]
- 雖然標準朝鮮語仍對元音長短有所規範,但兩韓絕大多數人皆已不再區分。
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | gyesokdoeda |
國語羅馬字(轉寫)? | gyesogdoeda |
馬科恩-賴肖爾式? | kyesoktoeda |
耶魯拼音? | kyēysoktoyta |
{{ko-IPA|l=y}}
羅馬化 | |
---|---|
國語羅馬字? | se myeong |
國語羅馬字(轉寫)? | se myeong |
馬科恩-賴肖爾式? | se myŏng |
耶魯拼音? | sēy myeng |