heredito
世界語
编辑名詞
编辑heredito (賓格單數 herediton,複數 hereditoj,賓格複數 hereditojn)
- heredi 的單數過去時名詞形被動分詞
伊多語
编辑動詞
编辑heredito (複數 herediti)
- heredar的單數名詞化過去被動分詞
拉丁語
编辑其他形式
编辑詞源
编辑詞法學上,這是一個源自仿譯自古希臘語的仿譯詞,出現在《古拉丁聖經譯本》和《武加大譯本》中,用以對應希臘語 (κατα)κληρονομέω ((kata)klēronoméō) 與 κληρονομίᾱ (klēronomíā) 的比例關係。和希臘語動詞一樣,有時用來翻譯希伯來語 יָרַשׁ (“驅逐、佔據、搶奪、繼承、驅散、毀滅”))。形式上由 hērēditās (“遺產”) + -tō -tō 構成,因疊音脫落而沒有使用預期的 *-itātitō 形式。
發音
编辑動詞
编辑hērēditō (现在时不定式 hērēditāre,完成时主动式 hērēditāvī,目的动名词 hērēditātum);第一类变位 (晚期拉丁語,中世紀拉丁語)
- (譯文體,被視為錯誤用法) 驅逐,毀滅
- 近義詞:auferō
- (譯文體) 作為繼承人
- 近義詞:hērēs sum
- (譯文體) 繼承
- 354 CE – 430 CE, Aurelius Augustinus Hipponensis, Enarrationes in Psalmos 110-118 :
- Nōnnūllī ūnō verbō volentēs dīcere, quod ūnō verbō in Graecō positum est, hērēditāvī interpretātī sunt. Quod etsī Latīnum esse posset, magis significāret eum, quī dedit hērēditatem, quam eum, quī accēpit; ut sīc esset 'hērēditāvi', quōmodo 'dītāvī'. Melius ergō duōbus verbīs īnsinuātur integer sēnsus […]
- 一些人將其譯為「hereditavi」,因為在希臘語版本中它是一個單詞。雖然這可以是一個拉丁語詞,但它更可能指授予遺產的人而非接受遺產的人,就像「hereditavi」意為「我立為繼承人」,如同「ditavi」意為「我使某人富有」。因此,最好用兩個詞來表達正確的含義 […]
- Nōnnūllī ūnō verbō volentēs dīcere, quod ūnō verbō in Graecō positum est, hērēditāvī interpretātī sunt. Quod etsī Latīnum esse posset, magis significāret eum, quī dedit hērēditatem, quam eum, quī accēpit; ut sīc esset 'hērēditāvi', quōmodo 'dītāvī'. Melius ergō duōbus verbīs īnsinuātur integer sēnsus […]
- 立為繼承人
- 給予遺產
變位
编辑派生詞彙
编辑派生語彙
编辑參考資料
编辑- “hērēditō” in volume 6, part 3, column 2643, line 54 in the Thesaurus Linguae Latinae (TLL Open Access), Berlin (formerly Leipzig): De Gruyter (formerly Teubner), 1900–present