totus
拉丁語
编辑詞源1
编辑不確定。可能與奧斯坎語 𐌕𐌏𐌖𐌕𐌏 (touto, “社群,城邦”)、翁布里亞語 𐌕𐌏𐌕𐌀𐌌 (totam, “部落”, 賓格)有關,源自原始意大利語 *toutā (“民眾,公民”),源自原始印歐語 *tewtéh₂ (“民族,部落”)。
發音
编辑形容詞
编辑tōtus (阴性 tōta,中性 tōtum);第一/第二類變格形容詞 (pronominal)
變格
编辑單數 | 複數 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
陽性 | 陰性 | 中性 | 陽性 | 陰性 | 中性 | ||
主格 | tōtus | tōta | tōtum | tōtī | tōtae | tōta | |
屬格 | tōtī̆us | tōtōrum | tōtārum | tōtōrum | |||
與格 | tōtī | tōtīs | |||||
賓格 | tōtum | tōtam | tōtum | tōtōs | tōtās | tōta | |
離格 | tōtō | tōtā | tōtō | tōtīs | |||
呼格 | tōte | tōta | tōtum | tōtī | tōtae | tōta |
派生詞
编辑派生語彙
编辑參見
编辑參考資料
编辑- tōtus in Charlton T. Lewis & Charles Short, A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press, 1879
- “totus”, in Charlton T. Lewis (1891年) An Elementary Latin Dictionary,New York:Harper & Brothers
- totus在Gaffiot, Félix (1934年) Dictionnaire illustré Latin-Français (拉丁語-法語詳解詞典),Hachette中的內容
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894年) Latin Phrase-Book[1],London:Macmillan and Co.
- the perfect harmony of the universe: totius mundi convenientia et consensus
- to spread over the whole body: per totum corpus diffundi
- to be at the beck and call of another; to be his creature: totum se fingere et accommodare ad alicuius arbitrium et nutum
- to devote oneself absolutely to the pursuit of pleasure: se totum voluptatibus dedere, tradere
- to devote oneself entirely to literature: se totum litteris tradere, dedere
- to be quite engrossed in literary studies: se totum in litteras or se litteris abdere
- to upset the whole system: totam rationem evertere (pass. iacet tota ratio)
- to love some one very dearly, with all one's heart: aliquem toto pectore, ut dicitur, amare (Leg. 18. 49)
- to put oneself entirely in some one's hands: totum se committere, tradere alicui
- to abandon oneself (entirely) to debauchery: se (totum) libidinibus dedere
- credit is low throughout Italy: fides tota Italia est angusta
- to devote oneself body and soul to the good of the state: totum et animo et corpore in salutem rei publicae se conferre
- the perfect harmony of the universe: totius mundi convenientia et consensus
詞源2
编辑源自tot (“如此多”)。
發音
编辑形容詞
编辑tŏtus (阴性 tŏta,中性 tŏtum);第一/第二類變格形容詞
- (十分罕用) 如此多的
- quotcumque pedum spatia facienda censueris, totam partem longitudinis et latitudinis duces
- of however many feet you have determined the gaps are to be made, you will take as great a part of the length and breadth
變格
编辑單數 | 複數 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
陽性 | 陰性 | 中性 | 陽性 | 陰性 | 中性 | ||
主格 | tŏtus | tŏta | tŏtum | tŏtī | tŏtae | tŏta | |
屬格 | tŏtī | tŏtae | tŏtī | tŏtōrum | tŏtārum | tŏtōrum | |
與格 | tŏtō | tŏtae | tŏtō | tŏtīs | |||
賓格 | tŏtum | tŏtam | tŏtum | tŏtōs | tŏtās | tŏta | |
離格 | tŏtō | tŏtā | tŏtō | tŏtīs | |||
呼格 | tŏte | tŏta | tŏtum | tŏtī | tŏtae | tŏta |