רגל
参见:רגׄל
希伯来语
编辑词根 |
---|
ר־ג־ל |
词源
编辑发音
编辑名词
编辑רֶגֶל (régel) f (不定双数 רגליים \ רַגְלַיִם,不定复数 רְגָלִים) [类型: קֶטֶל]
- 腿,脚
- 以西结书1:07:(圣经和合本翻译)
- וְרַגְלֵיהֶם רֶגֶל יְשָׁרָה וְכַף רַגְלֵיהֶם כְּכַף רֶגֶל עֵגֶל וְנֹצְצִים כְּעֵין נְחֹשֶׁת קָלָל׃
- V-ragleihém régel yshará, v-khaf ragleihém k-khaf régel ʿégel, v-notstim k-ʿein nḥóshet qalal.
- 他们的腿是直的,脚掌好像牛犊之蹄,都灿烂如光明的铜。
- Template:RQ:Mishnah
- הַתַּרְנְגוֹלִים מוּעָדִין לְהַלֵּךְ כְּדַרְכָּן וּלְשַׁבֵּר. הָיָה דְלִיל קָשׁוּר בְּרַגְלָיו, אוֹ שֶׁהָיָה מְהַדֵּס וּמְשַׁבֵּר אֶת הַכֵּלִים, מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק:
- Ha-tarn'golím muʿadín l'halekh k-darkán ul-shabér. Hayá d'líl qashúr b-ragláv, o she-hayá m'hadés um-shabér et ha-kelim, m'shalém ḥatsi nézek.
- 鸡以自己的步态行走、打破东西,人当它是有事先警告的。如果它腿上绑着绳子,或四处飞跳、打烂器皿,人要赔偿一半的损失。
- 以西结书1:07:(圣经和合本翻译)
- 桌椅的支撑件;腿
- Template:RQ:BTalmud
- וּמָה כִּסֵּא שֶׁל שָׁלֹשׁ רַגְלַיִם אֵינוֹ יָכוֹל לַעֲמוֹד לְפָנֶיךָ בִּשְׁעַת כַּעְסֶךְ; כִּסֵּא שֶׁל רֶגֶל אֶחָד — עַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה!
- U-mah kissé shalósh ragláyim einó yakhól laʿamód l'fanékha bi-shʿat kaʿsékha; kissé shel régel eḥád — al aḥát kammá v-khammá!
- 如果你发怒时,身前三条腿的椅子不稳要倒下,那一条腿的椅子就更是如此!
- Template:RQ:BTalmud
- 尺 (长度单位)
- (圣经希伯来语,主要指) 次
- 民数记22:28:(圣经和合本翻译)
- וַיִּפְתַּח יְהֹוָה אֶת־פִּי הָאָתוֹן וַתֹּאמֶר לְבִלְעָם מֶה־עָשִׂיתִי לְךָ כִּי הִכִּיתַנִי זֶה שָׁלֹשׁ רְגָלִים׃
- Va-yiftáḥ Adonái et pi ha-atón. va-tómer l-Vilʿam: Meh ʿasíti l'kha ki hikitáni zeh shalósh r'galím?
- 耶和华叫驴开口,对巴兰说,我向你行了什么,你竟打我这三次呢?
- 出埃及记23:14:(圣经和合本翻译)
- שָׁלֹשׁ רְגָלִים תָּחֹג לִי בַּשָּׁנָה׃
- Shalósh r'galím taḥóg li ba-shaná.
- 一年三次,你要向我守节。
- 民数记22:28:(圣经和合本翻译)
- (Rabbinic Hebrew) 朝圣;节庆
- Template:RQ:Mishnah
- רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, הָרָאוּי לִפְסָחִים, פְּסָחִים קֹדֶם לָרֶגֶל שְׁלשִׁים יוֹם:
- Rábbi Yehudá omér: ha-ra'úy li-fsaḥím, p'saḥim qódem la-régel shloshím yom.
- 耶胡达拉比说:适合作逾越节祭品的物品,当在节前三十日内做好准备。
- Template:RQ:BTalmud
- כֵּיוָן שֶׁעָבְרוּ עֲלֵיהֶן שְׁלֹשָׁה רְגָלִים עוֹבֵר בְּבַל תְּאַחֵר רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר שְׁלֹשָׁה רְגָלִים כְּסִדְרָן וְחַג הַמַּצּוֹת תְּחִלָּה
- Keiván she-ʿavrú ʿaleihén shloshá r'galim ʿovér b-val t'aḥer. Rábbi Shimʿóm omer: shloshá r'galim k-sidrán, v-ḥag ha-matsót t'ḥilá.
- 错过三个大节的人,便违反了拖延的禁令。西蒙拉比说:三个大节按顺序,当是无酵饼的节庆排在第一位。
- Template:RQ:Mishnah
用法说明
编辑- 复数形式רְגָלִים仅用于“次”的义项,在现代希伯来语中只用于少数固定短语。“腿”义项在圣经希伯来语和现代希伯来语中,都用双数形式来表示复数。
- רגל和פעם在圣经希伯来语中为同义词,但现代希伯来语中,两词的意思迥然不同:רגל如今只用来表示“腿”,פעם如今只用来表示“次”。
变格
编辑רֶגֶל的变格
数 | 单独 | 带物主代词 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
态 | 词形 | 人称 | 单数 | 复数 | |||
m. | f. | m. | f. | ||||
单数 | 不定 | רֶגֶל | 第一 | רַגְלִי | רַגְלֵנוּ | ||
定指 | הָרֶגֶל | 第二 | רַגְלְךָ | רַגְלֵךְ | רַגְלְכֶם | רַגְלְכֶן | |
结构 | רֶגֶל־ | 第三 | רַגְלוֹ | רַגְלָהּ | רַגְלָם | רַגְלָן | |
双数 | 不定 | רַגְלַיִם | 第一 | רגליי / רַגְלַי | רַגְלֵינוּ | ||
定指 | הָרַגְלַיִם | 第二 | רַגְלֶיךָ | רגלייך / רַגְלַיִךְ | רַגְלֵיכֶם | רַגְלֵיכֶן | |
结构 | רַגְלֵי־ | 第三 | רַגְלָיו | רַגְלֶיהָ | רַגְלֵיהֶם | רַגְלֵיהֶן |
衍生词汇
编辑- כדור רגל
- כדורגל m (kadurégel)
- כף רגל
- על רגל אחת
- שלוש רגלים
- מרבה רגליים
- הולך רגל
- פשיטת רגל
- פָּשַׁט אֶת הָרֶגֶל (pashát ét harégel)