resider
参见:résider
英语
编辑词源
编辑名词
编辑resider (复数 residers)
- 居民
- 近义词:resident、inhabitant
本词条部分或全部导入自公有领域的《韦氏词典》1913年版。这些释义可能已经严重过时,且较新的词义可能完全没有收录。
(见“resider”,Webster’s Revised Unabridged Dictionary,Springfield, Mass.:G. & C. Merriam,1913年,OCLC 800618302)
异序词
编辑中古法语
编辑动词
编辑resider
变位
编辑- 中古法语的动词变位因不同的文本而有所不同。因此,以下的动词变位应被视为典型的变位形式,而非详尽的变位。
resider 的变位
不定式 | 简单 | resider | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
复合 | avoir + 过去分词 | ||||||
现在分词1或动名词2 | 简单 | residant | |||||
复合 | avoir的现在分词或动名词 + 过去分词 | ||||||
过去分词 | residé | ||||||
单数 | 复数 | ||||||
第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | 第一人称 | 第二人称 | 第三人称 | ||
陈述语气 | ie (i’) | tu | il, elle | nous | vous | ilz, elles | |
(简单式) | 现在时 | reside | resides | reside | residons | residez | resident |
未完成时 | residois, residoys | residois, residoys | residoit, residoyt | residions, residyons | residiez, residyez | residoient, residoyent | |
历史过去时 | resida | residas | resida | residasmes | residastes | residerent | |
未来时 | residerai, resideray | resideras | residera | residerons | residerez | resideront | |
假设语气 | residerois, resideroys | residerois, resideroys | resideroit, resideroyt | residerions, resideryons | resideriez, resideryez | resideroient, resideroyent | |
(复合式) | 现在完成时 | avoir的现在直陈式 + 过去分词 | |||||
过去完成时 | avoir的未完成直陈式 + 过去分词 | ||||||
前过去式 | avoir的历史过去式 + 过去分词 | ||||||
将来完成时 | avoir的将来时 + 过去分词 | ||||||
条件完成时 | avoir的条件式 + 过去分词 | ||||||
虚拟式 | que ie (i’) | que tu | qu’il, qu’elle | que nous | que vous | qu’ilz, qu’elles | |
(简单式) | 现在 | reside | resides | reside | residons | residez | resident |
未完成 | residasse | residasses | residast | residassions | residassiez | residassent | |
(复合式) | 过去 | avoir的现在虚拟式 + 过去分词 | |||||
过去完成时 | avoir的未完成虚拟式 + 过去分词 | ||||||
命令式 | – | – | – | ||||
简单式 | — | reside | — | residons | residez | — | |
复合式 | — | avoir的简单祈使语气 + 过去分词 | — | avoir的简单祈使语气 + 过去分词 | avoir的简单祈使语气 + 过去分词 | — | |
1 17世纪之前的现在分词可以有性和数的变化 (Anne Sancier-Château [1995], Une esthétique nouvelle: Honoré d'Urfé, correcteur de l'Astrée, p. 179)。1679年,法语学会规范其不再有上述的变化。 | |||||||
2 17世纪早期的语法学家认为动名词无变化,可与介词en连用,类似现代法语,不过介词可加可不加 (Anne Sancier-Château [1995], op. cit., p. 180)。 |