日語

編輯
詞中漢字

常用漢字
へん
四年級
音讀
其他表記
那邊 (舊字體)
奈辺

詞源

編輯

」是漢語的疑問或遠指代詞。[1]

發音

編輯

代詞

編輯

那辺(代詞) ()(へん) (代詞 nahen

  1. 哪裡哪邊(不定稱指示代詞)
    近義詞:どの辺り (dono atari)どの (dono hen)どこ (doko)
    • 1895, 泉鏡花, 愛と婚姻[1], 青空文庫:
      (つま)なく、(をつと)なく、(いつ)(ぱん)(だん)(ぢよ)(みな)たゞ(だん)(ぢよ)なりと()(てい)せよ。(あい)(たい)する(だう)(とく)(ざい)(にん)()(へん)にか(いで)(きた)らむ
      Tsuma naku, otto naku, ippan no danjo wa mina tada danjo nari to katei seyo. Ai ni taisuru dōtoku no zainin wa nahen ni ka idekitaran
      假設沒有妻子,沒有丈夫,男人和女人只是男人和女人。那麼,違反愛的道德規範的人會出現在哪裡呢?
    • 1916, 河上肇, 貧乏物語[2], 青空文庫:
      (こん)(にち)(しゃ)(かい)(びん)(ぼう)という(たい)(びょう)(おか)されつつあることを(あき)らかにするが(じょう)(へん)(しゅ)(がん)であったが、(ちゅう)(へん)(もく)(てき)はこの(たい)(びょう)(こん)(ぽん)(げん)(いん)()(へん)にあるかを(あき)らかにし、やがてこの(もの)(がたり)(ぜん)(たい)(がん)(もく)にして()(へん)(しゅ)(だい)たるべき(びん)(ぼう)(こん)()(さく)(はい)るの(かい)(だん)たらしむるにある。
      Konnichi no shakai ga binbō to iu taibyō ni okasaretsutsu aru koto o akiraka ni suru ga jōhen no shugan de atta ga, chūhen no mokuteki wa kono taibyō no konpon gen'in no nahen ni aru ka o akiraka ni shi, yagate kono monogatari zentai no ganmoku ni shite gehen no shudai taru beki binbō konjisaku ni hairu no kaidan tarashimuru ni aru.
      上編的主要著眼點在於揭示當今社會正受名為貧困的嚴重疾病所折磨,中編目的是明確此疾病的根本原因,並將焦點放在整個故事的下編主題,即治理貧困的根本策略上。

用法說明

編輯

主要用於指代抽象的地方或不明確的位置等。

(さく)(しゃ)()()()(へん)にあるか。
Sakusha no ito wa nahen ni aru ka.
作者的意圖在哪裡? → 作者的意圖是什麼?

參考資料

編輯
  1. 1.0 1.1 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  2. 1997新明解国語辞典新明解國語辭典),第五版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13143-0