英語

編輯

詞源

編輯

1959年拉爾夫·曼海姆翻譯馬丁·海德格著作 Einführung in die Metaphysik 時所造,模仿德語 Seiendes(與 Sein 區分),基於 essens,即仿拉丁語 sum 的現在分詞。[1]

發音

編輯

名詞

編輯

essent (複數 essents)

  1. (哲學) 存在實體
    • 1959, Martin Heidegger, 譯者 Ralph Manheim, An Introduction to Metaphysics,第 1 頁:
      Why are there essents rather than nothing? That is the question. Clearly it is no ordinary question. “Why are there essents, why is there anything at all, rather than nothing?”—obviously this is the first of all questions, though not in a chronological sense.
      (請為本引文添加中文翻譯
    • 1992, Jarava Lal Mehta, 編者William J. Jackson, J.L. Mehta on Heidegger, Hermeneutics and Indian Tradition,第 51 頁:
      As against this, the non-conceptual creative word, instead of enabling us to grasp and lay hold of what is already there before us, instead of serving merely as a means to describing what is present, calls into being. It is evocative of Being; it invokes that presence (Anwesenheit), i.e., Being, within which (in the light of which) anything can appear before us as an essent.
      (請為本引文添加中文翻譯
    • 2007, Marko Zlomislić, Jacques Derrida’s Aporetic Ethics,第 116 頁:
      The essent can be things at our disposal; things at hand such as tools, or vehicles. The land, the sea, the mountains, rivers, woods are also essents. Trees, birds, insects, grasses and stones are essents.
      (請為本引文添加中文翻譯

參考資料

編輯
  1. Heidegger, Martin; Manheim, Ralph (trans.) (1959) An Introduction to Metaphysics, Garden City, New York: Doubleday, pages x–xi

異序詞

編輯

加泰羅尼亞語

編輯

其他形式

編輯

動詞

編輯

essent

  1. ésser動名詞
  2. ser動名詞

拉丁語

編輯

詞源1

編輯

動詞 sum () 的變位形式。

發音

編輯

動詞

編輯

essent

  1. sum第三人稱複數過去未完成時主動態虛擬式

詞源2

編輯

動詞 edō () 的變位形式。

發音

編輯

動詞

編輯

ēssent

  1. edō第三人稱複數過去未完成時主動態虛擬式

奧克語

編輯

動詞

編輯

essent

  1. èsser 的現在分詞