可能來自阿拉伯語 قَاسِح (qāsiḥ, “硬”),關係密切的突尼斯阿拉伯語也是كاسح (kāsiḥ)。這個形容詞在摩洛哥用來搭配برد قاسح (bard qāsiḥ, “嚴寒”)。含意冷也可能衍生自“硬” → “冰凍” → “冷”,但鑒於馬爾他群島極少出現嚴寒(截至2019年,標準儀器未記錄到霜凍,官方紀錄的最低溫度為1.4 °C)。另外,馬爾他語形容詞可能來自阿拉伯語 كاسِح (kāsiḥ, “凜冽”),指冬季寒風。
kiesaħ (陰性單數 kiesħa,複數 kiesħa 或 kesħin)