ласковый
俄語
编辑詞源
编辑繼承自原始斯拉夫語 *laskavъjь。 ла́ска (láska) + -овый (-ovyj)。
發音
编辑形容詞
编辑ла́сковый (láskovyj) (比較級 (по)ла́сковее 或 (по)ла́сковей)
- 深情的
- ла́сковый взгляд ― láskovyj vzgljad ― 深情的一瞥
- 溫柔的,溫和的
- мальчи́шка ла́сковый ― malʹčíška láskovyj ― 溫柔的男孩
- твой ла́сковый го́лос ― tvoj láskovyj gólos ― 你溫柔的聲音
- 輕的,軟的,輕撫的
- 親切的,愉快的
變格
编辑ла́сковый的變格 (短尾類型a)
陽性 | 中性 | 陰性 | 複數 | ||
---|---|---|---|---|---|
主格 | ла́сковый láskovyj |
ла́сковое láskovoje |
ла́сковая láskovaja |
ла́сковые láskovyje | |
屬格 | ла́скового láskovovo |
ла́сковой láskovoj |
ла́сковых láskovyx | ||
屬格 | ла́сковому láskovomu |
ла́сковой láskovoj |
ла́сковым láskovym | ||
賓格 | 有生 | ла́скового láskovovo |
ла́сковое láskovoje |
ла́сковую láskovuju |
ла́сковых láskovyx |
無生 | ла́сковый láskovyj |
ла́сковые láskovyje | |||
工具格 | ла́сковым láskovym |
ла́сковой, ла́сковою láskovoj, láskovoju |
ла́сковыми láskovymi | ||
前置格 | ла́сковом láskovom |
ла́сковой láskovoj |
ла́сковых láskovyx | ||
短尾 | ла́сков láskov |
ла́сково láskovo |
ла́скова láskova |
ла́сковы láskovy |
拼寫改革前ла́сковый的變格 (短尾類型a)
陽性 | 中性 | 陰性 | 楊性複數 | 中性/陰性複數 | ||
---|---|---|---|---|---|---|
主格 | ла́сковый láskovyj |
ла́сковое láskovoje |
ла́сковая láskovaja |
ла́сковые láskovyje |
ла́сковыя láskovyja | |
屬格 | ла́сковаго láskovavo |
ла́сковой láskovoj |
ла́сковыхъ láskovyx | |||
屬格 | ла́сковому láskovomu |
ла́сковой láskovoj |
ла́сковымъ láskovym | |||
賓格 | 有生 | ла́сковаго láskovavo |
ла́сковое láskovoje |
ла́сковую láskovuju |
ла́сковыхъ láskovyx | |
無生 | ла́сковый láskovyj |
ла́сковые láskovyje |
ла́сковыя láskovyja | |||
工具格 | ла́сковымъ láskovym |
ла́сковой, ла́сковою láskovoj, láskovoju |
ла́сковыми láskovymi | |||
前置格 | ла́сковомъ láskovom |
ла́сковой láskovoj |
ла́сковыхъ láskovyx | |||
短尾 | ла́сковъ láskov |
ла́сково láskovo |
ла́скова láskova |
ла́сковы láskovy |
引文
编辑- — Что ж вы стои́те? Ся́дьте, — проговори́л он вдруг перемени́вшимся, ти́хим и ла́сковым го́лосом. — Feodor Mikhailovich Dostoevsky, Преступление и наказание (Crime and Punishment)
- А Никола́й Серге́ич всё ла́сковей да ла́сковей со мной; на меня́ гля́дя, грусти́т, как бу́дто и он зна́ет, о чём я пла́чу, и жале́ет меня́. — Feodor Mikhailovich Dostoevsky, Униженные и оскорбленные (Oppressed and Insulted)
- — Ты чего́, ми́лый, яви́лся? — спроси́л ла́сковый, споко́йный мужи́к. — Andrei Platonov, Котлован (The Foundation Pit)
參見
编辑- не́жный (néžnyj)