поесть
俄語
编辑詞源
编辑發音
编辑動詞
编辑пое́сть (pojéstʹ) 完 (非完整體 есть 或 поеда́ть)
- 吃,稍微吃一點
- 1909–1915, Александр Куприн [Aleksandr I. Kuprin], “Часть третья, IV”, 出自 Яма:
- — Ты меня́ извини́, Же́нечка, я сейча́с до́лжен обе́дать, — сказа́л он, — так, мо́жет быть, ты пойдё́шь вме́сте со мной и расска́жешь, в чём де́ло, а я заодно́ успе́ю пое́сть.
- — Ty menjá izviní, Žénečka, ja sejčás dólžen obédatʹ, — skazál on, — tak, móžet bytʹ, ty pojdjó́šʹ vméste so mnoj i rasskážešʹ, v čóm délo, a ja zaodnó uspéju pojéstʹ.
- “对不起,热内奇卡,我现在要吃午饭了,”他说,“所以也许你可以跟我一起去,告诉我发生了什么事,这样我就有时间稍微吃一点儿东西了。”
- 吃完,吃光
- 蛀壞
屈折
编辑пое́сть的變位(irreg-b類完整體及物)
完整體 | ||
---|---|---|
不定式 | пое́сть pojéstʹ | |
分詞 | 現在時 | 過去時 |
主動 | — | пое́вший pojévšij |
被動 | — | пое́денный pojédennyj |
副詞 | — | пое́в pojév, пое́вши pojévši |
現在時 | 將來時 | |
第一人稱單數 (я) | — | пое́м pojém |
第二人稱單數 (ты) | — | пое́шь pojéšʹ |
第三人稱單數 (он/она́/оно́) | — | пое́ст pojést |
第一人稱複數 (мы) | — | поеди́м pojedím |
第二人稱複數 (вы) | — | поеди́те pojedíte |
第三人稱複數 (они́) | — | поедя́т pojedját |
祈使語氣 | 單數 | 複數 |
пое́шь pojéšʹ |
пое́шьте pojéšʹte | |
過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
陽性 (я/ты/он) | пое́л pojél |
пое́ли pojéli |
陰性 (я/ты/она́) | пое́ла pojéla | |
中性 (оно́) | пое́ло pojélo |