приесться
俄語
编辑詞源
编辑при- (pri-) + есть (jestʹ) + -ся (-sja)。
發音
编辑動詞
编辑прие́сться (prijéstʹsja) 完 (非完整體 приеда́ться)
- 變得乏味、無趣 [接 與格 ‘某人’]
- 近義詞:надое́сть (nadojéstʹ)
- 1968, Александр Исаевич Солженицын (Aleksandr Isayevich Solzhenitsyn), 章號 19, 出自 H. T. Willetts(譯者), В круге первом [第一圈]:
- Э́то ну́жно бы́ло совсе́м не для Вождя́ — его́ э́то уже́ не ра́довало, ему́ уже́ давно́ прие́лось, — э́то ну́жно бы́ло для по́дданных, для просты́х сове́тских люде́й.
- Éto núžno býlo sovsém ne dlja Voždjá — jevó éto užé ne rádovalo, jemú užé davnó prijélosʹ, — éto núžno býlo dlja póddannyx, dlja prostýx sovétskix ljudéj.
- 领袖本人根本不需要这一切;这一切不再给他带来任何乐趣;他早就厌倦了;需要这一切的是他的臣民,朴实的苏联人民。
- 2005, Андрей Юрьевич Курков (Andrey Yuryevich Kurkov), 章號 83, 出自 Закон улитки [蜗牛法则]:
屈折
编辑прие́сться的變位(irreg-b類完整體反身)
完整體 | ||
---|---|---|
不定式 | прие́сться prijéstʹsja | |
分詞 | 現在時 | 過去時 |
主動 | — | прие́вшийся prijévšijsja |
被動 | — | — |
副詞 | — | прие́вшись prijévšisʹ |
現在時 | 將來時 | |
第一人稱單數 (я) | — | прие́мся prijémsja |
第二人稱單數 (ты) | — | прие́шься prijéšʹsja |
第三人稱單數 (он/она́/оно́) | — | прие́стся prijéstsja |
第一人稱複數 (мы) | — | приеди́мся prijedímsja |
第二人稱複數 (вы) | — | приеди́тесь prijedítesʹ |
第三人稱複數 (они́) | — | приедя́тся prijedjátsja |
祈使語氣 | 單數 | 複數 |
прие́шься prijéšʹsja |
прие́шьтесь prijéšʹtesʹ | |
過去時 | 單數 | 複數 (мы/вы/они́) |
陽性 (я/ты/он) | прие́лся prijélsja |
прие́лись prijélisʹ |
陰性 (я/ты/она́) | прие́лась prijélasʹ | |
中性 (оно́) | прие́лось prijélosʹ |