приесться
俄语
编辑词源
编辑при- (pri-) + есть (jestʹ) + -ся (-sja)。
发音
编辑动词
编辑прие́сться (prijéstʹsja) 完 (非完整体 приеда́ться)
- 变得乏味、无趣 [接 与格 ‘某人’]
- 近义词:надое́сть (nadojéstʹ)
- 1968, Александр Исаевич Солженицын (Aleksandr Isayevich Solzhenitsyn), 章号 19, 出自 H. T. Willetts(译者), В круге первом [第一圈]:
- Э́то ну́жно бы́ло совсе́м не для Вождя́ — его́ э́то уже́ не ра́довало, ему́ уже́ давно́ прие́лось, — э́то ну́жно бы́ло для по́дданных, для просты́х сове́тских люде́й.
- Éto núžno býlo sovsém ne dlja Voždjá — jevó éto užé ne rádovalo, jemú užé davnó prijélosʹ, — éto núžno býlo dlja póddannyx, dlja prostýx sovétskix ljudéj.
- 领袖本人根本不需要这一切;这一切不再给他带来任何乐趣;他早就厌倦了;需要这一切的是他的臣民,朴实的苏联人民。
- 2005, Андрей Юрьевич Курков (Andrey Yuryevich Kurkov), 章号 83, 出自 Закон улитки [蜗牛法则]:
屈折
编辑прие́сться的变位(irreg-b类完整体反身)
完整体 | ||
---|---|---|
不定式 | прие́сться prijéstʹsja | |
分词 | 现在时 | 过去时 |
主动 | — | прие́вшийся prijévšijsja |
被动 | — | — |
副词 | — | прие́вшись prijévšisʹ |
现在时 | 将来时 | |
第一人称单数 (я) | — | прие́мся prijémsja |
第二人称单数 (ты) | — | прие́шься prijéšʹsja |
第三人称单数 (он/она́/оно́) | — | прие́стся prijéstsja |
第一人称复数 (мы) | — | приеди́мся prijedímsja |
第二人称复数 (вы) | — | приеди́тесь prijedítesʹ |
第三人称复数 (они́) | — | приедя́тся prijedjátsja |
祈使语气 | 单数 | 复数 |
прие́шься prijéšʹsja |
прие́шьтесь prijéšʹtesʹ | |
过去时 | 单数 | 复数 (мы/вы/они́) |
阳性 (я/ты/он) | прие́лся prijélsja |
прие́лись prijélisʹ |
阴性 (я/ты/она́) | прие́лась prijélasʹ | |
中性 (оно́) | прие́лось prijélosʹ |