раня
參見:рана
保加利亞語
编辑發音
编辑詞源1
编辑繼承自原始斯拉夫語 *raniti,源自原始斯拉夫語 *rana (“傷害,受傷”)。
動詞
编辑раня́ • (ranjá) 完 (非完整體 раня́вам)
- (及物) 傷害(身體/精神上)
- Полицаят рани заподозрения по време на борбата, която последва.
- Policajat rani zapodozrenija po vreme na borbata, kojato posledva.
- 警察在随后的打斗中打伤了嫌疑人。
- Гордостта на актьора беше ранена, когато главната роля получи неговият съперник.
- Gordostta na aktjora beše ranena, kogato glavnata rolja poluči negovijat sǎpernik.
- 当对手拿到主角戏份时,这位演员的自尊心受到了伤害。
變位
编辑 раня́的變位(第2.1類變位,完整體,及物)
分詞 | 現在主動分詞 | 過去主動不定過去分詞 | 過去主動未完成分詞 | 過去被動分詞 | 動名詞 | 副詞性分詞 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
陽性 | 不定 | — | рани́л raníl |
раня́л ranjál |
ране́н ranén |
— | |
定主語形式 | — | рани́лият ranílijat |
— | ране́ният ranénijat | |||
定賓語形式 | — | рани́лия ranílija |
— | ране́ния ranénija | |||
陰性 | 不定 | — | рани́ла raníla |
раня́ла ranjála |
ране́на ranéna | ||
定 | — | рани́лата ranílata |
— | ране́ната ranénata | |||
中性 | 不定 | — | рани́ло ranílo |
раня́ло ranjálo |
ране́но ranéno |
— | |
定 | — | рани́лото raníloto |
— | ране́ното ranénoto |
— | ||
複數 | 不定 | — | рани́ли raníli |
ране́ли ranéli |
ране́ни ranéni |
— | |
定 | — | рани́лите ranílite |
— | ране́ните ranénite |
— |
人稱 | 單數 | 複數 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第一 | 第二 | 第三 | 第一 | 第二 | 第三 | ||
直陳 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
現在 | раня́ ranjá |
рани́ш raníš |
рани́ raní |
рани́м raním |
рани́те raníte |
раня́т ranját | |
未完成 | раня́х ranjáh |
ране́ше ranéše |
ране́ше ranéše |
раня́хме ranjáhme |
раня́хте ranjáhte |
раня́ха ranjáha | |
不定過去 | рани́х raníh |
рани́ raní |
рани́ raní |
рани́хме raníhme |
рани́хте raníhte |
рани́ха raníha | |
將來 | 肯定 | 用ще 後跟現在直陳式 | |||||
否定 | 用ня́ма да 後跟現在直陳式 | ||||||
過去將來 | 肯定 | 用ща的未完成直陳式後跟да 和現在直陳式 | |||||
否定 | 用ня́маше да | ||||||
現在完成 | 用съм 的現在直陳式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
過去完成 | 用съм 的未完成直陳式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
將來完成 | 用съм 的將來直陳式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
過去將來完成 | 用съм 的過去將來直陳式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
推理 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
現在未完成 | 用съм 的現在直陳式(忽略第三人稱)和 раня́л m,раня́ла f,раня́ло n或ране́ли 複 | ||||||
不定過去 | 用съм 的現在直陳式(忽略第三人稱)和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
將來和過去將來 | 肯定 | 用ща的現在/未完成推理式後跟да 和現在直陳式 | |||||
否定 | 用ня́мало да 和現在直陳式 | ||||||
現在和過去完成 | 用съм 的現在/未完成推理式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
將來完成和過去將來完成 | 用съм 的將來/過去將來推理式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
懷疑 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
現在和未完成 | 用съм 的現在/未完成推理式和 раня́л m,раня́ла f,раня́ло n或ране́ли 複 | ||||||
不定過去 | 用съм 的不定過去推理式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
將來和過去將來 | 肯定 | 用ща的現在/未完成懷疑式後跟да 和現在直陳式 | |||||
否定 | 用ня́мало било́ да 和現在直陳式 | ||||||
現在和過去完成 | 無
| ||||||
將來完成和過去將來完成 | 用съм 的將來/過去將來懷疑式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
結論 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
現在和未完成 | 用съм 的現在直陳式和 раня́л m,раня́ла f,раня́ло n或ране́ли 複 | ||||||
不定過去 | 用съм 的現在直陳式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
將來和過去將來 | 肯定 | 用ща的現在/未完成結論式後跟да 和現在直陳式 | |||||
否定 | 用ня́мало е да 和現在直陳式 | ||||||
現在和過去完成 | 用съм 的現在/未完成結論式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
將來完成和過去將來完成 | 用съм 的將來/過去將來結論式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
條件 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
用бъ́да 的第一不定過去直陳式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | |||||||
祈使 | - | ти | - | - | вие | - | |
рани́ raní |
ране́те ranéte |
派生詞彙
编辑參考資料
编辑- раня¹ in Речник на българския език
- Račeva M., Todorov T., editor (2002年),“ранявам¹, раня”,Български етимологичен речник [保加利亞語詞源詞典] (保加利亞語),第 6 卷,索非亞:保加利亞科學院,第 183 頁
詞源2
编辑繼承自原始斯拉夫語 *raniti,源自原始斯拉夫語 *ranъ (“早的”)。
動詞
编辑раня́ • (ranjá) 完 (非完整體 раня́вам)
變位
编辑 раня́的變位(第2.1類變位,完整體,及物)
分詞 | 現在主動分詞 | 過去主動不定過去分詞 | 過去主動未完成分詞 | 過去被動分詞 | 動名詞 | 副詞性分詞 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
陽性 | 不定 | — | рани́л raníl |
раня́л ranjál |
ране́н ranén |
— | |
定主語形式 | — | рани́лият ranílijat |
— | ране́ният ranénijat | |||
定賓語形式 | — | рани́лия ranílija |
— | ране́ния ranénija | |||
陰性 | 不定 | — | рани́ла raníla |
раня́ла ranjála |
ране́на ranéna | ||
定 | — | рани́лата ranílata |
— | ране́ната ranénata | |||
中性 | 不定 | — | рани́ло ranílo |
раня́ло ranjálo |
ране́но ranéno |
— | |
定 | — | рани́лото raníloto |
— | ране́ното ranénoto |
— | ||
複數 | 不定 | — | рани́ли raníli |
ране́ли ranéli |
ране́ни ranéni |
— | |
定 | — | рани́лите ranílite |
— | ране́ните ranénite |
— |
人稱 | 單數 | 複數 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第一 | 第二 | 第三 | 第一 | 第二 | 第三 | ||
直陳 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
現在 | раня́ ranjá |
рани́ш raníš |
рани́ raní |
рани́м raním |
рани́те raníte |
раня́т ranját | |
未完成 | раня́х ranjáh |
ране́ше ranéše |
ране́ше ranéše |
раня́хме ranjáhme |
раня́хте ranjáhte |
раня́ха ranjáha | |
不定過去 | рани́х raníh |
рани́ raní |
рани́ raní |
рани́хме raníhme |
рани́хте raníhte |
рани́ха raníha | |
將來 | 肯定 | 用ще 後跟現在直陳式 | |||||
否定 | 用ня́ма да 後跟現在直陳式 | ||||||
過去將來 | 肯定 | 用ща的未完成直陳式後跟да 和現在直陳式 | |||||
否定 | 用ня́маше да | ||||||
現在完成 | 用съм 的現在直陳式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
過去完成 | 用съм 的未完成直陳式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
將來完成 | 用съм 的將來直陳式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
過去將來完成 | 用съм 的過去將來直陳式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
推理 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
現在未完成 | 用съм 的現在直陳式(忽略第三人稱)和 раня́л m,раня́ла f,раня́ло n或ране́ли 複 | ||||||
不定過去 | 用съм 的現在直陳式(忽略第三人稱)和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
將來和過去將來 | 肯定 | 用ща的現在/未完成推理式後跟да 和現在直陳式 | |||||
否定 | 用ня́мало да 和現在直陳式 | ||||||
現在和過去完成 | 用съм 的現在/未完成推理式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
將來完成和過去將來完成 | 用съм 的將來/過去將來推理式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
懷疑 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
現在和未完成 | 用съм 的現在/未完成推理式和 раня́л m,раня́ла f,раня́ло n或ране́ли 複 | ||||||
不定過去 | 用съм 的不定過去推理式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
將來和過去將來 | 肯定 | 用ща的現在/未完成懷疑式後跟да 和現在直陳式 | |||||
否定 | 用ня́мало било́ да 和現在直陳式 | ||||||
現在和過去完成 | 無
| ||||||
將來完成和過去將來完成 | 用съм 的將來/過去將來懷疑式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
結論 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
現在和未完成 | 用съм 的現在直陳式和 раня́л m,раня́ла f,раня́ло n或ране́ли 複 | ||||||
不定過去 | 用съм 的現在直陳式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
將來和過去將來 | 肯定 | 用ща的現在/未完成結論式後跟да 和現在直陳式 | |||||
否定 | 用ня́мало е да 和現在直陳式 | ||||||
現在和過去完成 | 用съм 的現在/未完成結論式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
將來完成和過去將來完成 | 用съм 的將來/過去將來結論式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | ||||||
條件 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
用бъ́да 的第一不定過去直陳式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 複 | |||||||
祈使 | - | ти | - | - | вие | - | |
рани́ raní |
ране́те ranéte |
派生詞彙
编辑- подраня (podranja, “在预期之前得到/完成”)
參考資料
编辑- раня² in Речник на българския език
- Račeva M., Todorov T., editor (2002年),“ранявам², раня”,Български етимологичен речник [保加利亞語詞源詞典] (保加利亞語),第 6 卷,索非亞:保加利亞科學院,第 183 頁
俄語
编辑發音
编辑分詞
编辑ра́ня (ránja)