раня
参见:рана
保加利亚语
编辑发音
编辑词源1
编辑继承自原始斯拉夫语 *raniti,源自原始斯拉夫语 *rana (“伤害,受伤”)。
动词
编辑раня́ • (ranjá) 完 (非完整体 раня́вам)
- (及物) 伤害(身体/精神上)
- Полицаят рани заподозрения по време на борбата, която последва.
- Policajat rani zapodozrenija po vreme na borbata, kojato posledva.
- 警察在随后的打斗中打伤了嫌疑人。
- Гордостта на актьора беше ранена, когато главната роля получи неговият съперник.
- Gordostta na aktjora beše ranena, kogato glavnata rolja poluči negovijat sǎpernik.
- 当对手拿到主角戏份时,这位演员的自尊心受到了伤害。
变位
编辑 раня́的变位(第2.1类变位,完整体,及物)
分词 | 现在主动分词 | 过去主动不定过去分词 | 过去主动未完成分词 | 过去被动分词 | 动名词 | 副词性分词 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
阳性 | 不定 | — | рани́л raníl |
раня́л ranjál |
ране́н ranén |
— | |
定主语形式 | — | рани́лият ranílijat |
— | ране́ният ranénijat | |||
定宾语形式 | — | рани́лия ranílija |
— | ране́ния ranénija | |||
阴性 | 不定 | — | рани́ла raníla |
раня́ла ranjála |
ране́на ranéna | ||
定 | — | рани́лата ranílata |
— | ране́ната ranénata | |||
中性 | 不定 | — | рани́ло ranílo |
раня́ло ranjálo |
ране́но ranéno |
— | |
定 | — | рани́лото raníloto |
— | ране́ното ranénoto |
— | ||
复数 | 不定 | — | рани́ли raníli |
ране́ли ranéli |
ране́ни ranéni |
— | |
定 | — | рани́лите ranílite |
— | ране́ните ranénite |
— |
人称 | 单数 | 复数 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第一 | 第二 | 第三 | 第一 | 第二 | 第三 | ||
直陈 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在 | раня́ ranjá |
рани́ш raníš |
рани́ raní |
рани́м raním |
рани́те raníte |
раня́т ranját | |
未完成 | раня́х ranjáh |
ране́ше ranéše |
ране́ше ranéše |
раня́хме ranjáhme |
раня́хте ranjáhte |
раня́ха ranjáha | |
不定过去 | рани́х raníh |
рани́ raní |
рани́ raní |
рани́хме raníhme |
рани́хте raníhte |
рани́ха raníha | |
将来 | 肯定 | 用ще 后跟现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́ма да 后跟现在直陈式 | ||||||
过去将来 | 肯定 | 用ща的未完成直陈式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́маше да | ||||||
现在完成 | 用съм 的现在直陈式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
过去完成 | 用съм 的未完成直陈式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
将来完成 | 用съм 的将来直陈式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
过去将来完成 | 用съм 的过去将来直陈式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
推理 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在未完成 | 用съм 的现在直陈式(忽略第三人称)和 раня́л m,раня́ла f,раня́ло n或ране́ли 复 | ||||||
不定过去 | 用съм 的现在直陈式(忽略第三人称)和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成推理式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало да 和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 用съм 的现在/未完成推理式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来推理式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
怀疑 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在和未完成 | 用съм 的现在/未完成推理式和 раня́л m,раня́ла f,раня́ло n或ране́ли 复 | ||||||
不定过去 | 用съм 的不定过去推理式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成怀疑式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало било́ да 和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 无
| ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来怀疑式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
结论 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在和未完成 | 用съм 的现在直陈式和 раня́л m,раня́ла f,раня́ло n或ране́ли 复 | ||||||
不定过去 | 用съм 的现在直陈式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成结论式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало е да 和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 用съм 的现在/未完成结论式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来结论式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
条件 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
用бъ́да 的第一不定过去直陈式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | |||||||
祈使 | - | ти | - | - | вие | - | |
рани́ raní |
ране́те ranéte |
派生词汇
编辑参考资料
编辑- раня¹ in Речник на българския език
- Račeva M., Todorov T., editor (2002年),“ранявам¹, раня”,Български етимологичен речник [保加利亚语词源词典] (保加利亚语),第 6 卷,索非亚:保加利亚科学院,第 183 页
词源2
编辑继承自原始斯拉夫语 *raniti,源自原始斯拉夫语 *ranъ (“早的”)。
动词
编辑раня́ • (ranjá) 完 (非完整体 раня́вам)
变位
编辑 раня́的变位(第2.1类变位,完整体,及物)
分词 | 现在主动分词 | 过去主动不定过去分词 | 过去主动未完成分词 | 过去被动分词 | 动名词 | 副词性分词 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
阳性 | 不定 | — | рани́л raníl |
раня́л ranjál |
ране́н ranén |
— | |
定主语形式 | — | рани́лият ranílijat |
— | ране́ният ranénijat | |||
定宾语形式 | — | рани́лия ranílija |
— | ране́ния ranénija | |||
阴性 | 不定 | — | рани́ла raníla |
раня́ла ranjála |
ране́на ranéna | ||
定 | — | рани́лата ranílata |
— | ране́ната ranénata | |||
中性 | 不定 | — | рани́ло ranílo |
раня́ло ranjálo |
ране́но ranéno |
— | |
定 | — | рани́лото raníloto |
— | ране́ното ranénoto |
— | ||
复数 | 不定 | — | рани́ли raníli |
ране́ли ranéli |
ране́ни ranéni |
— | |
定 | — | рани́лите ranílite |
— | ране́ните ranénite |
— |
人称 | 单数 | 复数 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第一 | 第二 | 第三 | 第一 | 第二 | 第三 | ||
直陈 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在 | раня́ ranjá |
рани́ш raníš |
рани́ raní |
рани́м raním |
рани́те raníte |
раня́т ranját | |
未完成 | раня́х ranjáh |
ране́ше ranéše |
ране́ше ranéše |
раня́хме ranjáhme |
раня́хте ranjáhte |
раня́ха ranjáha | |
不定过去 | рани́х raníh |
рани́ raní |
рани́ raní |
рани́хме raníhme |
рани́хте raníhte |
рани́ха raníha | |
将来 | 肯定 | 用ще 后跟现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́ма да 后跟现在直陈式 | ||||||
过去将来 | 肯定 | 用ща的未完成直陈式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́маше да | ||||||
现在完成 | 用съм 的现在直陈式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
过去完成 | 用съм 的未完成直陈式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
将来完成 | 用съм 的将来直陈式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
过去将来完成 | 用съм 的过去将来直陈式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
推理 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在未完成 | 用съм 的现在直陈式(忽略第三人称)和 раня́л m,раня́ла f,раня́ло n或ране́ли 复 | ||||||
不定过去 | 用съм 的现在直陈式(忽略第三人称)和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成推理式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало да 和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 用съм 的现在/未完成推理式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来推理式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
怀疑 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在和未完成 | 用съм 的现在/未完成推理式和 раня́л m,раня́ла f,раня́ло n或ране́ли 复 | ||||||
不定过去 | 用съм 的不定过去推理式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成怀疑式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало било́ да 和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 无
| ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来怀疑式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
结论 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在和未完成 | 用съм 的现在直陈式和 раня́л m,раня́ла f,раня́ло n或ране́ли 复 | ||||||
不定过去 | 用съм 的现在直陈式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成结论式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало е да 和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 用съм 的现在/未完成结论式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来结论式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | ||||||
条件 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
用бъ́да 的第一不定过去直陈式和 рани́л m,рани́ла f,рани́ло n或рани́ли 复 | |||||||
祈使 | - | ти | - | - | вие | - | |
рани́ raní |
ране́те ranéte |
派生词汇
编辑- подраня (podranja, “在预期之前得到/完成”)
参考资料
编辑- раня² in Речник на българския език
- Račeva M., Todorov T., editor (2002年),“ранявам², раня”,Български етимологичен речник [保加利亚语词源词典] (保加利亚语),第 6 卷,索非亚:保加利亚科学院,第 183 页
俄语
编辑发音
编辑分词
编辑ра́ня (ránja)