亞述新亞拉姆語

编辑

詞源

编辑
詞根
ܐ ܟ ܠ (ˀ k l)
1個詞

繼承亞拉姆語 אֲכַל (ʾăḵal)繼承原始閃米特語 *ʔakal-;對比阿拉伯語 أَكَلَ (ʔakala)希伯來語 אָכַל ('akhál)

發音

编辑

動詞

编辑

ܐܵܟ݂ܹܠ (āḵēl) (現在分詞 ܐ݇ܟ݂ܵܠܵܐ (ḵālā),過去分詞 ܐ݇ܟ݂ܝܼܠܵܐ (ḵīlā))

  1. (及物)
    ܐܸܢ ܟܵܦܢܹܬ، ܐ݇ܟ݂ܘܿܠ ܚܲܕ݇ܟ̰ܵܐ ܠܲܚܡܵܐ.
    in kāpnēt, ḵōl ḥačā laḥmā.
    你要是餓了,就點兒麵包。
    • 羅馬書 14:23:
      ܐܝܼܢܵܐ ܗ̇ܘ ܕܐܝܼܬ݂ ܠܹܗ ܫܸܟܘܼܬܵ‌ܐ ܘܐܵܟ݂ܹܠ ܒܸܬ ܦܵܐܹܫ ܕܝܼܢܵܐ، ܡܸܛܠ ܠܹܐ ܝܠܹܗ ܒܹܐ݇ܟ݂ܵܠܵܐ ܒܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ؛ ܟܠ ܡܸܢܕܝܼ ܕܠܹܐ ܝܠܹܗ ܡ̣ܢ ܗܲܝܡܵܢܘܼܬܵ‌ܐ ܚܛܝܼܬ݂ܵܐ ܝܠܹܗ.
      īnā awa d-īṯ lēh šikūtā‌ā w-āḵēl bit pāˀēš d-īnā, miṭṭul lē ìlēh bēḵālā bhaymānūtā‌ā; kul mindī dlē ìlēh min haymānūtā‌ā ḥṭīṯā ìlēh.
      若有疑心而的,就必有罪;因為他,不是出於信心;凡不出於信心的都是罪。
  2. (---->libbā}-, )) 因毫無意義煩人談話而感到疲憊厭倦
    ܚܲܕ݇ܟ̰ܵܐ ܟ̰ܘܿܡ ܦܘܼܡܘܼܟ݂! ܟܸܡ ܐܵܟ݂ܠܸܬ ܠܹܗ ܠܸܒܝܼ!
    稍微閉上嘴吧!受不了你的話了
    (字面意思是「稍微閉上嘴吧!你吃了我的心」)
  3. (---->tiḇnā}-, 稻草)) 犯大錯搞砸
  4. (---->qṭāltā}-, )) 挨打

變位

编辑

Template:Aii-conj-verb/A1a

參見

编辑

古典敘利亞語

编辑

詞源

编辑

繼承原始閃米特語 *ʔakal-

發音

编辑

動詞

编辑

ܐܟܠ (ʾekal)

參考資料

编辑
  • ˀkl”,The Comprehensive Aramaic Lexicon Project,Cincinnati:Hebrew Union College,1986–
  • Muraoka, Takamitsu (2005) Classical Syriac: A basic Grammar with a Chrestomathy[1],Harrasowitz Verlag,第 10 頁