กรกฎาคม

泰語

编辑

詞源

编辑

源自กรกฎ (gɔɔ-rá-gòt, 螃蟹) +‎ อาคม (到來);字面意思為“螃蟹(巨蟹座)的到來”;一般認為是德瓦旺社·瓦罗巴甲 (1858–1923) 和帕亞西·孫通沃漢 (1822–1891) 所造[1],官方上最早用於1890年4月1日拉瑪五世頒布的法令。[2]

發音

编辑
寫法กรกฎาคม
k r k ᶑ ā g m
音素
กะ-ระ-กะ-ดา-คม
k a – r a – k a – ɗ ā – g m
กะ-รัก-กะ-ดา-คม
k a – r ạ k – k a – ɗ ā – g m
泰語羅馬化派汶拼音gà-rá-gà-daa-komgà-rák-gà-daa-kom
皇家轉寫ka-ra-ka-da-khomka-rak-ka-da-khom
(標準泰語) IPA(說明)/ka˨˩.ra˦˥.ka˨˩.daː˧.kʰom˧/(R)/ka˨˩.rak̚˦˥.ka˨˩.daː˧.kʰom˧/(R)

專有名詞

编辑

กรกฎาคม (gà-rá-gà-daa-kom)

  1. (เดือน~, ~มาส) 七月

縮寫

编辑
縮寫

參見

编辑

參考資料

编辑
  1. ส.พลายน้อย (2019-04-12), “ชื่อ "วัน–เดือน" ของไทยมาจากไหน การใช้วันที่ ๑, ๒, ๓... เริ่มเมื่อใด?”,ศิลปวัฒนธรรม[1] (泰語),Bangkok:มติชน, 取回于2020-01-01
  2. พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว (1890-04-01), “พระบรมราชโองการประกาศให้ใช้วันอย่างใหม่ [ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้ใช้การนับวันเดือนปีตามสุริยคติ และสถาปนารัตนโกสินทรศกขึ้น ทั้งนี้ วัน ๒ เดือน ๕ ขึ้น ๑ ค่ำ ปีฉลู ยังเป็นสัมฤทธิศก จุลศักราช ๑๒๕๐ ถือเป็นวันที่ ๑ เมษายน รัตนโกสินทรศก ๑๐๘]”,ราชกิจจานุเบกษา[2] (泰語),第 5 卷, 期52,Bangkok:โรงพิมพ์อักษรพิมพการ, 取回于2020-01-01,第 451–456 頁