กรกฎาคม

泰语 编辑

词源 编辑

源自กรกฎ (gɔɔ-rá-gòt, 螃蟹) +‎ อาคม (到来);字面意思为“螃蟹(巨蟹座)的到来”;一般认为是德瓦旺社·瓦罗巴甲 (1858–1923) 和帕亚西·孙通沃汉 (1822–1891) 所造[1],官方上最早用于1890年4月1日拉玛五世颁布的法令。[2]

发音 编辑

写法กรกฎาคม
k r k ᶑ ā g m
音素
กะ-ระ-กะ-ดา-คม
k a – r a – k a – ɗ ā – g m
กะ-รัก-กะ-ดา-คม
k a – r ạ k – k a – ɗ ā – g m
泰语罗马化派汶拼音gà-rá-gà-daa-komgà-rák-gà-daa-kom
皇家转写ka-ra-ka-da-khomka-rak-ka-da-khom
(标准泰语) IPA(说明)/ka˨˩.ra˦˥.ka˨˩.daː˧.kʰom˧/(R)/ka˨˩.rak̚˦˥.ka˨˩.daː˧.kʰom˧/(R)

专有名词 编辑

กรกฎาคม (gà-rá-gà-daa-kom)

  1. (เดือน~, ~มาส) 七月

缩写 编辑

缩写

参见 编辑

参考资料 编辑

  1. ส.พลายน้อย (2019-04-12), “ชื่อ "วัน–เดือน" ของไทยมาจากไหน การใช้วันที่ ๑, ๒, ๓... เริ่มเมื่อใด?”, ศิลปวัฒนธรรม[1] (泰语), Bangkok: มติชน, 取回于2020-01-01
  2. พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว (1890-04-01), “พระบรมราชโองการประกาศให้ใช้วันอย่างใหม่ [ทรงพระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้ใช้การนับวันเดือนปีตามสุริยคติ และสถาปนารัตนโกสินทรศกขึ้น ทั้งนี้ วัน ๒ เดือน ๕ ขึ้น ๑ ค่ำ ปีฉลู ยังเป็นสัมฤทธิศก จุลศักราช ๑๒๕๐ ถือเป็นวันที่ ๑ เมษายน รัตนโกสินทรศก ๑๐๘]”, ราชกิจจานุเบกษา[2] (泰语), 卷5, 期52, Bangkok: โรงพิมพ์อักษรพิมพการ, 取回于2020-01-01, 页451–456