神様
日語
编辑詞源1
编辑詞中漢字 | |
---|---|
神 | 様 |
かみ 三年級 |
さま 三年級 |
訓讀 |
其他表記 |
---|
神樣 (舊字體) |
來自神 (kami) + 様 (-sama, 尊稱後綴)。[1][2][3][4]
發音
编辑名詞
编辑- (尊敬) 神;神明,女神;上帝
- 1985年8月20日, 渡邊多惠子, “第四十六話 時の絆 Ⅲ [第四十六話 時間的羈絆III]”, 出自 ファミリー! [寶貝家庭], 第 10 卷 (虛構作品), 東京: 小學館, →ISBN,第 159–160 頁s:
- 医師⁉
- Sensei⁉
- 醫生!?
- Ā O-tō-san desu ka? Daijōbu mō shinpai irimasen yo Shujutsu wa seikō desu
- 啊,你是孩子的父親吧?沒問題 不用擔心 手術很成功。
- …A…a Kansha shimasu———— Kami-sama…!
- …啊…啊…感謝— 神明…!
- 医師⁉
- 2003年3月19日 [2001年12月29日], 堀田由美 with 小畑健, “第129局 もどって来い! [第129局 回來吧!]”, 出自 ヒカルの碁 [棋魂], 6版, 第 15 卷 (虛構作品), 東京: 集英社, →ISBN,第 78–79 頁s:
- オレなんかいらねェ!もう打ちたいって言わねェよ!だから 神さま!お願いだ!はじめにもどして!アイツを会った一番はじめに時間をもどして‼
- Ore nan ka ira nē! Mō uchitaitte iwa nē yo! Dakara Kami-sama! O-negai da! Hajime ni modoshite! Aitsu o atta ichiban hajime ni jikan o modoshite‼
- 我再也不下棋了!不會再吵著說要下棋了!所以,神明啊!我求您了!讓一切回到起點!讓時間倒流,回到我第一次遇見他的時候!!
- オレなんかいらねェ!もう打ちたいって言わねェよ!だから 神さま!お願いだ!はじめにもどして!アイツを会った一番はじめに時間をもどして‼
- (比喻義) 在特定領域具有特別優秀的知識、才能、技能的人
詞源2
编辑詞中漢字 | |
---|---|
神 | 様 |
かん 三年級 |
さあ 三年級 |
詞中漢字 | |
---|---|
神 | 様 |
かん 三年級 |
さ 三年級 |
其他表記 |
---|
神樣 (舊字體) |
發音
编辑名詞
编辑神様 或 神様 或 神様 • (kansā 或 kansa)
參見
编辑- 仏様 (hotoke-sama, 對佛陀的尊稱)
來源
编辑- “かんさあ・かんさぁ・かんさ【神様】” in JLect - Japonic Languages and Dialects Database Dictionary(日本語言和方言資料庫辭典), 2019.