白話字

编辑

能否通過bot向Category:官話名詞中的白話字的模板{{zh-see}}添加|poj參數。如果只有第一頁的話,手動修改好像也可以。pì-hng似乎無法去掉官話分類,不清楚爲什麼這種寫法,重定向頁面如果換成正體字應該是可以去掉分類。 Kethyga留言2024年10月20日 (日) 14:28 (UTC)回复

@Kethyga已由User:Hzy980512修復。此外,日後若有機器人相關請求,到我的用戶頁詢問即可。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2024年10月22日 (二) 08:20 (UTC)回复

簡體標題的重定向

编辑

比如wikt:Category:帶「谷」的漢語詞,比如含有穀的簡體字「谷」,重定向(重新導向)詞條的存廢標準是什麼? 如果保留簡體標題,感覺便於對簡體的詞進行統計。 Kethyga留言2024年10月24日 (四) 03:45 (UTC)回复

@Kethyga一般來說,如果MediaWiki簡繁轉換不會將簡體形式自動重新導向至繁體形式,或者簡體形式和其他語言共用,會使用軟重新導向({{zh-see}})。這些情況以外的「純簡體」有編者會使用硬重新導向,但我覺得理論上它們沒有留著的必要,讓MW軟體自動處理即可。硬重新導向的標題不會被算作條目來統計,而軟重新導向則應該在必要時才使用,避免使用者點擊簡體連結的時候需要多進行一次跳轉才能抵達目標頁面。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2024年10月24日 (四) 08:41 (UTC)回复
或許可以更改{{zh-see}},使其能夠像維基百科的繁簡重定向模板一樣,既可以標註繁簡重定向,又可以用來對簡體字進行統計(wikt:en:Category:Chinese terms spelled with 粮可以匯總簡體的詞元,硬重定向的話,無法進行分類)。現在的統計針對繁體字形,對於使用簡體字的讀者來說,可能要先懂得繁體。另外使用了{{zh-forms}}之後,標題無法進行繁簡轉換,之前的模板[{{汉语写法}}標題可以繁簡轉換。 Kethyga留言2024年10月30日 (三) 01:00 (UTC)回复
另外,wikt:en:Category:Chinese simplified forms中明確標出了簡體形式。本地的wikt:Category:官話詞元wikt:en:Category:Mandarin lemmas)的話,只有繁體無簡體形式。而且分類中wikt:Category:依字元分類的漢語詞,如果簡體詞元不加入相關模板的話,這些分類就無用了。 Kethyga留言2024年10月30日 (三) 03:00 (UTC)回复
@Kethyga本站的模板和條目格式基本都是跟著英語維基詞典走的,僅在必要處進行本地化。站內人力已經很少了,貿然添加功能或者引入額外的模板/模組,對於日後的更新、維護會是很大的負擔。先前Category:帶「」的漢語詞算是誤建,由於簡體字形式「粮」和其他語言並不重複,除了「粮」本身以外不會有帶此形式的條目出現(MW軟體會把「粮」放進Category:帶「」的漢語詞中),簡體使用者輸入带“粮”的汉语词一樣能找到該分類。
我認為{{zh-forms}}對標題造成的影響不是大問題。一些標題顯示錯誤在所難免(比如當漢語、日語同碼異形時,不管標題如何顯示,對於其中一種語言都是錯誤的),只要標題行顯示正確就好。部分日語詞彙標題同理。
由於本站不像英語維基詞典系統性地將繁體、簡體形式獨立開來並各建頁面,en:Category:Chinese simplified forms對本站的意義似乎不是很大。
附帶一提,這裡已經是維基詞典了,站內連結不用再加上 wikt: 前綴,會連到英維去(分類連結加上 : 可避免被視作加入分類)。 TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2024年10月30日 (三) 11:12 (UTC)回复
不應該把把简体的粮的组词放入正体/繁体的「糧」中,就像裡和裏,類似英語的center和centre。英維也只是軟重定向。之前在freemdict論壇上已經有人詬病本站對簡體用戶不友好了,比方說用戶从分类查找使用帶「粮」的汉语词,需要用户先学会所有的繁体字才能确认对应的词(这对學習者不好),除非分類中的詞條也能像模板{{zh-l}}一樣能夠同時顯示繁體和簡體。 Kethyga留言2024年10月30日 (三) 11:37 (UTC)回复
但是如果创建简体词条,简中链接需要点两次才能进入页面(进入简体页面然后再点一次才能进入词条页面),对简中使用者反而更不友好。所以现在主要用手动重定向或MediaWiki自动跳转。-- Hzy980512留言2024年10月30日 (三) 11:40 (UTC)回复
@Hzy980512 可以類似維基百科中的繁簡重定向模板,而不是現在的{{zh-see}},既可以表示其爲簡體,可以將頁面加入相關的分類,比如en:Category:Chinese simplified forms,和上文的「帶「XX」的漢語詞條」又可以跳轉。沒有頁面的話,無法對簡體的詞彙進行統計,繁體和簡體的實際使用還是有區別。 Kethyga留言2024年10月30日 (三) 11:47 (UTC)回复
我可以测试{{zh-see}}自动给纯简体页面添加重定向,但是可能需要添加新的参数,更新其他页面等,还是比较麻烦的,我测试好后再讨论,现在先按自动跳转来。 Hzy980512留言2024年10月30日 (三) 11:57 (UTC)回复
@Kethyga把簡體的「粮」放入正體/繁體的「糧」中是MediaWiki的行為(當目標頁面不存在時就會自動進行轉換)。就算給Category:帶「粮」的漢語詞單獨建立頁面了,在簡體模式下,帶、漢、語、詞這幾個字也不會被轉成簡體,「要先學會所有的繁體字才能查到要找的東西」的問題依然沒有解決。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2024年10月30日 (三) 11:48 (UTC)回复
@Hzy980512 假如規定所有漢語詞均使用{{zh-forms}},那麼未使用{{zh-forms}}模板的,那麼該頁面必然不是漢語詞(日韓詞),應該阻止標題進行繁簡或地區用字轉換。使用{{zh-forms}}的必然含有漢語詞,此時標題或可添加選項允許用戶選擇使用簡體標題。
(《漢語大詞典》和《辭源》》中所有的多字詞條(詞語)均用繁體立目,或可作爲目前以繁體作爲主要頁面的依據;但是鑑於現代讀者和用戶中有大量簡體用戶,實不應該刪除簡體頁面。對於詞條內的使用的內部鏈接,或可考慮一般改爲繁體鏈接) Kethyga留言2024年10月31日 (四) 02:09 (UTC)回复
改为繁体链接会极大加大简体编者的工作量,非常不支持。-- Hzy980512留言2024年10月31日 (四) 03:57 (UTC)回复
或许机器人协助? Kethyga留言2024年10月31日 (四) 08:47 (UTC)回复

Cpx-pron

编辑

I tried the pronunciation module on the entry 便車, and apparently, it leaves red-links with a space between the terms in the category names. -- Apisite留言2024年11月1日 (五) 03:26 (UTC)回复

Sayonzei fixed the issue. --Apisite留言2024年11月1日 (五) 08:20 (UTC)回复

维基词典IP傀儡问题

编辑

Fglffer一直在使用IP傀儡,本站好像没有傀儡相关的方针,不知道是否可以参考维基百科的傀儡政策,申请元维基查核,或者封禁相关的IP段? Kethyga留言2024年12月3日 (二) 17:46 (UTC)回复

已封禁其最後使用的IP。翻閱過往的編輯紀錄,他使用的IP段範圍過大,不適合全部封禁。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2024年12月3日 (二) 18:03 (UTC)回复
好像维基词典中IP用户编辑不多?不过按照其使用IP傀儡的情况,现在的封禁好像作用有限,而且也不是第一次如此做,也没有要遵守相关方针的意思。 Kethyga留言2024年12月3日 (二) 18:13 (UTC)回复

机器作业请求

编辑

能否将条目中使用的{{Top}}替换成{{頂2}},中文和英文的模板功能不一致,看了英维的en:Template talk:top,英维中小写的模板曾经应该也是指向类似置顶模板,不过现在重定向到了topic模板(en:Template:topics)。本地容易误用或者有时候找不到显示异常问题。 Kethyga留言2024年12月27日 (五) 07:18 (UTC)回复

@Kethyga據我的個人經驗,分類模板用{{tl|topics}和{{c}}的較多,用{{top}}的比較少。考慮到這個模版已經有好幾個常用別名,再將用量不大的{{top}}重新導向至此,個人覺得不是很有必要(我自己會將{{topics}}{{top}}都替換為{{c}})。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2024年12月27日 (五) 07:23 (UTC)回复
个人想法是替换完成之后,可以重定向到topic,也可以将{{Top}}设为弃用模板。个人经验,最近两次碰到从英维复制的时候,直接复制了top模板,结果显示异常,其他人应该也会碰到同样的问题。 Kethyga留言2024年12月27日 (五) 07:28 (UTC)回复
我懂了,這樣的話應該沒問題。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2024年12月27日 (五) 07:35 (UTC)回复
@Kethyga已經完成替換並將{{top}}重新導向至{{top2}}TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年1月3日 (五) 12:23 (UTC)回复
模板{{}}{{bottom}})里面嵌入了一个{{top}},你看一下,是否要替换成其他代码。 Kethyga留言2025年1月3日 (五) 14:47 (UTC)回复
@Kethyga替換成英維現行的程式碼了。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年1月3日 (五) 14:53 (UTC)回复
应该没问题了。 Kethyga留言2025年1月3日 (五) 14:55 (UTC)回复

更新emoji相關項目

编辑

如題,不知能否將模板Emojibox從相關條目中移除,並把Module:Character info中未翻譯完成的部分搞定,十分感謝。 Fglffer留言2025年1月5日 (日) 23:53 (UTC)回复

@Fglffer 完成,感謝告知。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年1月6日 (一) 04:21 (UTC)回复

Category:漢語 外名

编辑

这个分类需要吗?和英文en:Category:Chinese exonyms对应的应该是Category:漢語外名Kethyga留言2025年1月6日 (一) 12:44 (UTC)回复

User:Kethyga已更正,估计是之前更改格式的漏网之鱼。--Sayonzei留言2025年1月6日 (一) 12:50 (UTC)回复
@Sayonzei 还有Category:德語 外名Category:俄語 外名Kethyga留言2025年1月6日 (一) 12:51 (UTC)回复
@Kethyga上述两者已处理完成。--Sayonzei留言2025年1月6日 (一) 13:13 (UTC)回复

Template:Zh-synonym of

编辑

{{Zh-synonym of}}可以增加gloss或t參數吧,同{{Synonym of}}。中維的{{zh-l}}參數2只能用在轉寫。 Kethyga留言2025年1月12日 (日) 13:28 (UTC)回复

匿名參數3可以添加填寫gloss/釋義。 Kethyga留言2025年1月12日 (日) 13:31 (UTC)回复
@Kethyga{{Zh-synonym of}}在英維已經棄用。換成{{syn of}}應該就能解決問題了。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年1月12日 (日) 14:51 (UTC)回复
使用{{zh-synonym of}}{{zh-ant}}的頁面已經被分別替換為{{syn}}{{ant}}TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年1月16日 (四) 08:55 (UTC)回复

Fglffer编辑战问题

编辑

在条目水俁中,明明加入参数def之后可以让按照中文语法解释词语,Fglffer非要删掉别人写的内容,然后变成英文语法。而且原模板无法显示专名的行政级别(比如省、县等;至少暂时无法显示)。中文词典中根本没有按照{{place}}模板行文的。另@Hzy980512、@Sayonzei。若有打扰,可以移动到啤酒馆。 Kethyga留言2025年1月15日 (三) 10:44 (UTC)回复

兩種寫法都是正確的,再次提醒@Fglffer切莫無故改動別人的寫法,並多利用編輯摘要和討論頁和他人進行溝通。Module:place規模龐大而複雜,長久以來都沒有進行很好的本地化,相關的en:Template:tcl也沒有引入。如果@Kethyga在意的是漢語語法,或許我們可以試著調整語句格式,而無須動用|def=參數。希望您能詳細整理出我們應該使用的寫法。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年1月16日 (四) 08:40 (UTC)回复
我只是覺得原本用的已經很符合和與文法了,無須多此一舉,反正未來還是會出現像我這樣的人,只根據模板用內容的懶人。下次我會注意是不是Kethyga編輯的條目,直接避開,都會變編輯戰真可怕。 Fglffer留言2025年1月16日 (四) 08:50 (UTC)回复
@Fglffer我也覺得原本的寫法可以接受,但使用|def=亦未嘗不可。既然您說您是「懶人」,您為何還要額外花力氣去編輯別人已經寫好的頁面呢?TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年1月16日 (四) 08:58 (UTC)回复
@Sayonzei 维基词典是否可以申请互动禁制。上面Fglffer自己说不再修改本人编辑的条目,现在依然按照自己的想法修改格式,那么多条目需要清理,搞不懂为什么一直要纠结鸡毛蒜皮的事情,。实在不想起争执。 Kethyga留言2025年3月1日 (六) 12:28 (UTC)回复
維基百科中,「巴黎是法国的首都及最大都市」,英維「Paris is the capital and largest city of France」,百科中的描述是各自语言中比較常見的表達形式,明顯{{place}}在这里适配的是英文的语法。「首都名,位于法国」不算错,但是通常「巴黎首都」简单直接,拆分成两个小句显累赘。除非是需要比较多的修饰词去描述一个概念,没必要拆分。 Kethyga留言2025年1月16日 (四) 10:17 (UTC)回复
@Kethyga這種簡單的容易處理,如果是像en:Template:place#More complex examples提及的情況呢?TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年1月16日 (四) 10:45 (UTC)回复
个人认为不能机械地依靠模板提供的内容。其中def参数正好是模板中提供的用来灵活地调整解释的,而且同时不影响词条的分类,比如「首都」仍然会归类到「首都」分类中。 Kethyga留言2025年1月16日 (四) 11:07 (UTC)回复
@Kethyga|def=可以用,但原意應是用來提供「例外」處理的。但按您前面的意思,好像是不滿意現行格式帶「英語腔」,所以才使用|def=(即便是簡短的、原本應用預設格式的語句也用了|def=)。既然此次爭端由此而起,若您有意一勞永逸地解決此問題,希望您可以給出合理且詳細的方案,也方便我們日後修改。畢竟像{{name}}{{surname}}{{infl of}}也都使用機械格式,翻得應該也還行。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年1月16日 (四) 11:43 (UTC)回复
1、行政区划地名部分,{{place}}中目前的行政级别无法显示,比如青岛,位于「中国山东」,有时不显示行政级别还可以,地名还有不少是上下级的专名是同名的,比如长沙县长沙市。即模板举例中的如下部分(s:suf/New York → New York state.)
2、如果英语中用「the」(专指)或「of」表示的,如巴黎法国首都或法国的首都,都可以,若是写成「首都名,位于法国」,是否可能暗示还有其他的首都。 Kethyga留言2025年3月1日 (六) 12:43 (UTC)回复

Template:Zh-pron模板中加入胶辽官话(莱语)发音拼音的请求

编辑

本人在查看维基词典时,发现词典中展现的许多词汇,用烟台的发音与其中列出的所有发音均不同,因此请求加入胶辽官话的模板参数。毕竟北方虽为官话区,但是其中发音也有差别很大的情况,不可以北京音完全代表所有情况。望采纳,谢谢。 Andy Wang 1215留言2025年2月5日 (三) 18:00 (UTC)回复

@Andy Wang 1215請問您已經完成了膠遼官話發音模組的編寫了嗎?TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年2月5日 (三) 18:02 (UTC)回复
请问发音模组编写是哪个界面? Andy Wang 1215留言2025年2月6日 (四) 02:04 (UTC)回复
@Andy Wang 1215不同語言使用不同的發音模組,如四川話使用Module:cmn-sic-pron、西安話使用Module:cmn-pron-Xian,晉語使用Module:cjy-pron等等。您可以參考這些模組的編寫方式。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年2月6日 (四) 07:48 (UTC)回复

If you are free, you can add these words below.

编辑

My most wanted words

编辑

adventures advertisements advised advisors agreed agreements agrees aimed airfare alternatively amended amendments amenities amounts analyzed annotated announcements answered answers antibodies antiques anymore appeared appearing appliances applicants applying appreciated appropriations approved apps archived argued arising arranged arrangements arrivals arrived arrives asking aspects assembled assisted associates associations assumed assumes assumptions assured attended attending attitudes attractions attributes authors automobiles automotive avoiding aye babes backed backgrounds bargains bathrooms baths beastality beastiality bedford bedrooms beginners begins beliefs believed believes belongs bestsellers bids bills bio biol blogging blogs blowjobs boxed bracelets brakes branches broadway brochures brooks businesses busty butts buyers buys cached calculations calendars campaigns cams captured careers cartridges celebs chembers champions chances changelog characterized chargers childrens cialis cingular citations citysearch claimed classifieds cleaners clicking clinics clips closest coaching cocks collectables collectibles collecting collectors colours commented commissioners commissions commitments committees commodities comparisons competing competitions complaints complications concerts condo condos conf conferencing cons considerations considers consolidated contains contests continues contributed contributing contributors conventions convicted copied copyrighted corp corrections costs councils coupons courts critics cumshots currencies cycles daughters deaths decades decisions declined decreased dee deemed deeper defects delivering delivers departments depends descriptions desktops destinations died diffs dildos dildoes disciplines disclaimers discounted discussed discusses discussing disorders dist distances distributors dolls donated donors dozens dressed ebook ebooks edges edited editorials emails emirates employed endangered ends enhancements enjoyed enquiries enrolled entering enterprises entities entrepreneurs environments escorts establishing estates estimated evaluated evaluating evaluations evanescence examinations examining examples exams exchanges exercises exhibitions exhibits exists expects experiences experiencing expired expires explaining explains extends

You can add these words freely, but don't add words that are misspelled or not found in Wiktionary. MarcoToa1留言2025年3月3日 (一) 08:59 (UTC)回复

place模板

编辑

关于{{place}}模板,庫爾斯克的解释「位于俄罗斯库尔斯克 州」,其中州名「库尔斯克」和「州」(oblast)之间多了空格。英维版中也有后缀oblast,比如en:庫爾斯克Kethyga留言2025年3月16日 (日) 05:24 (UTC)回复

@Kethyga  完成TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年3月16日 (日) 11:13 (UTC)回复
뉴욕中的「纽约(城市名,位于美国纽约)」,第一个纽约是城市,第二个是州,此处需要「suf」(后缀)参数区分行政级别,麻烦有空看一下。 Kethyga留言2025年3月16日 (日) 12:30 (UTC)回复
@Kethyga 關於何時需要行政區劃後綴,能不能整理出更通用的規則?TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年3月16日 (日) 12:37 (UTC)回复
@Kethyga  完成,抱歉剛才一時沒看懂。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年3月16日 (日) 13:07 (UTC)回复
印度城市賈巴爾普爾條中,會在中央邦(Madhya Pradesh,一級行政區)後添加「州」字,有些累贅,查了下臺灣好像多數也是譯中央邦,另外印度的一級行政區pradesh在樂詞網上的幾個條目也都譯作「邦」,雖然其他有譯作「州」或「省」的,印度該級行政區的是否該暫時去掉後綴?另外之前可能有些詞條中手動添加了後綴的「省」、「州」等,暫不確定默認情況是該加後綴還是不加後綴。 Kethyga留言2025年3月24日 (一) 13:08 (UTC)回复
@Kethyga 試了一下沒成功。我們的模組太舊了,打補釘有點辛苦。打算砍掉重練(可能會花上一些時間),順便看看能不能調整語序問題。請多提供一些例子(包括期望的中譯)。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年3月24日 (一) 20:07 (UTC)回复
@Kethyga User:TongcyDai/沙盒/14有一些例子了,您可以添加更多。有其他建議歡也請提供。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年4月3日 (四) 18:01 (UTC)回复

本地繁簡轉換

编辑

二氧化硅條中,二氧化矽未建立,但是搜索會自動跳轉到二氧化硅,全局轉換未好像矽和硅是地區詞轉換,非繁簡轉換,不知道本地是怎樣進行轉換的。是地區詞覆蓋了繁簡?感覺維基詞典中應該去掉。另外,還有些「里」、萬/万爲什麼沒有自動轉換。 Kethyga留言2025年3月22日 (六) 14:35 (UTC)回复

在沙盒(9150638)測試,矽在簡體下可以轉換成硅,但是硅在繁體不會轉換成矽。 Kethyga留言2025年3月22日 (六) 14:57 (UTC)回复

請教

编辑

請教一下,應該如何在{{zh-pron}}模板下禁用莆仙語連讀時的聲母變化?例如丈夫(da5 bou1)這個詞應該讀ta²¹ pɔu⁵³³而不是ta²¹ (p-)ɔu⁵³³。 el caballero de los Leones留言2025年3月28日 (五) 15:30 (UTC)回复

@唐吉訶德的侍從您好,請使用 *,即 da5 *bou1。我有寫在英維的說明頁面,不過考慮到內容將來還會大改,所以還沒搬過來中文這裡。有任何建議都歡迎提供,謝謝。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年3月28日 (五) 15:35 (UTC)回复
我看到的資料是寫 taʔ²¹ pɔu⁵³³,可能寫 dah7 *bou1 會更好。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年3月28日 (五) 15:38 (UTC)回复
謝謝指教!順便請問網路上是否有《莆仙方言大词典》的pdf呢? el caballero de los Leones留言2025年3月28日 (五) 15:50 (UTC)回复
@唐吉訶德的侍從抱歉,上面的應該是dah7 bou1才對。如果前字有入聲韻尾 -h,後字就不會類化了,因此不用加 *。我這裡有一些莆仙話相關的資料,我可以在站外提供給您。 TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年3月28日 (五) 16:01 (UTC)回复

漢語和漢語詞元分類

编辑

分類漢語詞元是分類漢語的子分類,存在於前者中的詞條應該都屬於後者,分類重複。請求將已經存在於前者的詞條從分類漢語中移除。

待分類的漢語詞Category:漢語形容詞Category:漢語名詞Category:漢語動詞Category:漢語副詞等矛盾,應該將已經存在於後面詞性分類中的詞頭從待分類的漢語詞中移除。 Kethyga留言2025年4月5日 (六) 00:45 (UTC)回复

@Kethyga 「待分類的某某語詞」原意是用來清理語言主分類,並且蒐集那些遠古機器人匯入的條目用的。它們往往使用裸分類將自身加進語言主分類和詞性分類中。在為這些條目加入「待分類的某某語詞」後,原應將該條目移出主分類,不過當時的執行者並未進行到這一步。至於是否應該將詞性分類也一併去除,待重寫之後再加入我沒意見。
漢語的情況比較特殊,詞性分類不只是由head產生,同時也會由{{zh-pron}}生成。比如「世世」,既沒有定義也沒有{{head}},它待在Category:待分類的漢語詞裡並不奇怪,只是因為有人無聊搬了{{zh-pron}},才使其同時被加入Category:漢語形容詞裡。將此條目移出Category:漢語我認為沒問題,但移出Category:漢語形容詞就違背設立Category:待分類的漢語詞的初衷了。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年4月5日 (六) 01:37 (UTC)回复
我的意思是將詞條從「待分类的汉语词」中移出,但不移出「汉语形容词」分類。不過之前有些詞,比如上面的「世世」,Lo Ximiendo或Apisite未添加現在的{{rfdef}}模板,釋義部分是空的,如果移出「待分类的汉语词」之後,不知道能否用程序添加相關的維護分類。 Kethyga留言2025年4月5日 (六) 01:46 (UTC)回复
把分類從「待分類的漢語詞」改成「待擴充的漢語詞」就行了吧,因為確實要擴充。 Fglffer留言2025年4月5日 (六) 03:21 (UTC)回复
@Fglffer也不是不行,不過每個「待分類的某某語詞」分類動輒就是幾萬條,改名的必要性我覺得不是很大。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年4月5日 (六) 10:59 (UTC)回复
@Kethyga您可以給一些例子嗎。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年4月5日 (六) 10:56 (UTC)回复
上面的世世 (Special:Diff/6523064/6891546),之前添加的{{zh-pron}}模板已經添加了形容詞分類,再添加「待分类的汉语词」就重複了。(只考慮通過{{zh-pron}}添加的分類) Kethyga留言2025年4月5日 (六) 11:03 (UTC)回复
隱藏分類看不到還好吧,而且只添加發音模板根本沒有幫助,而且我看也沒有要改善的打算,不如維持現狀就好。 Fglffer留言2025年4月5日 (六) 13:05 (UTC)回复
@Kethyga所以您想要把它移出Category:待分類的漢語詞?那它就變得和一般被加進形容詞、詞元無異了,它也就更難被有心想清理的使用者注意到了不是嗎?如果您真的那麼在意名份關係、重複不重複的問題,那就按Fglffer說的把分類名稱改成「待擴充的漢語詞」,用不著移出。附帶一提,您有沒有調查過這類詞彙的數量大概有多少,佔「待分類的漢語詞」整體的多少比例?TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年4月5日 (六) 13:12 (UTC)回复

雷州話和海南話的歸類

编辑

雷州話和海南話近些年已經擁有自己各自的ISO 639-3代碼(分別為luh和hnm),但我看Module:Zh/data/dial-syn/吝嗇及其英文版模板,都是還將其歸類在閩南語之下,應該已是過時的歸類。另外雷州話和海口話有各自的拼音方案,我覺得有必要在Template:Zh-pron之下增加專屬的讀音模板。此二語皆有各自的詞典(《雷州方言詞典》及《海口方言詞典》),但我發現中英文維基詞典大量詞匯都缺乏雷州話和海口話的發音,很有必要參考這兩個詞典進行擴充。 el caballero de los Leones留言2025年4月6日 (日) 15:48 (UTC)回复

@唐吉訶德的侍從:這得和英維編者討論,原則上我們都是照著他們的。海南話的發音模組還在構建中(據說是因為還不確定特定方言的變調規則所以被擱置了),這個也要聯絡熟悉的編者處理並部署後我們才能跟進。 TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年4月6日 (日) 16:02 (UTC)回复

莆仙话发音

编辑

上海Special:Diff/9122333/9174610)报错「Module:Cpx-pron第1251行Lua错误:Invalid final yoreng for xy.」,应该和{{zh-pron}}中的莆仙话发音module有关系,麻烦看一下。 Kethyga留言2025年4月13日 (日) 14:49 (UTC)回复

@Kethyga多謝回報,這是因為多組韻母重複進行替換而造成的錯誤。已經修正此問題。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年4月13日 (日) 15:16 (UTC)回复

语言模块

编辑

阿姆斯特丹的翻译章节出现module error(立陶宛语、希伯来语、意第绪语),猜测可能和Module:Languages的更新有关。 Kethyga留言2025年4月19日 (六) 00:45 (UTC)回复

常用詞

编辑

一往情深一往深情是同義詞或異體,現代漢語中常用的是一往情深,詞典中主要也是收前者,詞語的解釋是否應該放在常用詞典當中,而不應該用列爲非常用詞的同義詞,Fglffer似乎多次如此操作,還有用地區詞解釋地區詞的問題(比如用奈米解釋納米網路解釋網絡),容易地域中心,應該有個基本方針規範。 另@Sayonzei @Hzy980512 Kethyga留言2025年4月27日 (日) 02:34 (UTC)回复

日語漢字分類

编辑

字條,Category:日語常用漢字是紅鏈,該分類應該是模板自動生成的,感覺用這個標題應該無問題,統一加入「日語」不致於和漢語混淆(陆:通用规范汉字表Appendix:现代汉语常用字表),台:常用國字標準字體表Appendix:台湾的常用字列表),目前分類Category:常用漢字是空的。另外相應的Category:日語一年級漢字紅鏈(Category:1年級漢字空)、Category:日語教育漢字紅。 Kethyga留言2025年5月6日 (二) 23:03 (UTC)回复

@Kethyga:這我知道,印象中是有某個模組需要大更新,當時我試了沒成功,就擱置至今了。可能要請@Hzy980512看看。TongcyDai  ฅ • ω • ฅ 2025年5月7日 (三) 11:28 (UTC)回复