维基词典:体例说明
本政策正在開發中,尚非正式常規,有待完善。如果您愿意参与這項政策的進一步發展,請看討論頁。
本文旨在规范和说明中文维基词典的体例,以便于读者的理解以及编者的工作。该体例主要对于格式的运用做出解释,对于词条结构的解释请参见Wiktionary:布局解释,对于编者所使用的工具的说明请参阅Wiktionary:所有模版列表。
语言
编辑维基词典是使用中文解释的多语词典,因此,在词目的前面,用一级标题标注词条所属语言,可以使用一級標題語言模板。如果有多种语言,则原则上不分先后分别列举之。但在词源明显的情况下,该词所来源的语言通常列为第一条,比如déjà vu词条法语优先于英语。詳細請參閱Wiktionary:布局解释。
語言名稱可參考ISO 639。語言中文名稱可參考與ISO 639對應的:
- 中华人民共和国国家标准:
- GB/T 4880-1991 (与ISO 639:1988等效采用) 《语种名称代码》
- GB/T 4880.2-2000 (与ISO 639-2:1998等效采用) 《语种名称代码 第2部分: 3字母代码》
- 中華民國《中國國家標準》CNS 13188《語言名稱代碼表示法》(ISO 639:1988對應,但僅有二位字母代碼)
語言模板
编辑維基詞典的語言模板的標題是ISO 639的代碼,或者兩邊插入-
符號,代表一級標題。例如漢語的模板是Template:zh,漢語的一級標題模板是Template:-zh-。其他語言模板請參見
。
爲了避免最終增加服務器負擔,作爲一般規則,以使用國家命名的語言名,例如中文、英語、法語,最後不應維基格式化 (wikify),但目前暫不必遵守此建議。
維基詞典的語言列表請參見附录:语言列表,製作新語言名稱模版時,請列入該表。
词目
编辑- 词目是词典中被说明的对象,可以是单词,也可以是复合词、短语、习语、缩写等。词目与维基系统所用的条目不同:词目可以与条目形式相同,也可以不同。
- 词目使用黑体标示,为词目所说明的对象最有代表性的表现形式(阳性单数、不定式……)。对象其余的表现形式在词目后为变化形式说明。
- 对于同一形式而词源、释义不同的词,分列不同的词条解释。
- 异体词排列在同一词目内,用逗号隔开。次要形式通常另立条目,但只是简单地指向主词目。
词形变化
编辑词形变化是指名词、动词、形容词等根据所处性、数、格等语法属性而变化的形式。由于需要面对相当多样的变化,有如下方式被使用:
- 标注有代表性的词形变化形式,以便表示单词所属的变化类型组,如德语中标注第一格复数和第二格单数,古希腊语标注属格和性。
- 使用链接指向Wiktionary:Annex名字空间(namespace)内该单词的变位表(或其他词形变化表)。
- 使用链接指向Wiktionary:Annex名字空间内的变化规律说明。
此外,也可以对变化形式单立词条进行说明。
词性
编辑采用二级标题标注单词的词性,多词性的单词在条目内分别列举。
无词性说明的
编辑- 对于没有对单词进行词性区分的语言,转用合适的二级标题重组各义项。
- 对于习语、短语、缩写等不属于单词的条目,使用二级标题说明其语法属性。
- 其他无法标注词性的情况,如偏旁、前/后缀等,使用二级标题说明该词条的语言学属性。
词性范围
编辑使用二级标题标注的词性或语法分类参见下表。为方便编者,列出相应的模板。
词源
编辑说明词条的来源和变化历史。可用Template:-etym-統一格式。
注音
编辑可用Template:-pron-統一格式。其中中文部份可用Template:汉语词汇。參見Wiktionary:佈局解釋#讀音。
释义和例证
编辑相关词条
编辑同源词
编辑可用Template:-akin-統一格式。
派生词
编辑可用Template:-deriv-統一格式。
同义词、近义词和反义词
编辑同义词可用Template:-synon-統一格式。反义词可用Template:-anton-統一格式。
短语和习语
编辑翻译
编辑中文维基词典只在中文词条内提供词条的翻译。