tuhat
愛沙尼亞語
编辑詞源
编辑源自原始芬蘭語 *tuhat,源自一波羅的語族語言,對比立陶宛語 tūkstantis。
數詞
编辑tuhat
芬蘭語
编辑發音
编辑詞源1
编辑源自原始芬蘭語 *tuhat,借自原始波羅的語 *tūˀsantis(對比立陶宛語 tūkstantis),源自原始印歐語 *tuHsont-。
數詞
编辑1000 | 前: | yhdeksänsataa |
---|---|---|
後: | tuhat sata |
1000 | 前: | nolla |
---|---|---|
後: | kaksituhatta |
tuhat
變格
编辑tuhat 的屈折 (Kotus 類型 46*J/tuhat,nt-nn元音變換) | |||
---|---|---|---|
主格 | tuhat | tuhannet | |
屬格 | tuhannen | tuhansien | |
部分格 | tuhatta | tuhansia | |
入格 | tuhanteen | tuhansiin | |
單數 | 複數 | ||
主格 | tuhat | tuhannet | |
賓格 | 主 | tuhat | tuhannet |
屬 | tuhannen | ||
屬格 | tuhannen | tuhansien tuhanten 罕用 | |
部分格 | tuhatta | tuhansia | |
內格 | tuhannessa | tuhansissa | |
出格 | tuhannesta | tuhansista | |
入格 | tuhanteen | tuhansiin | |
接格 | tuhannella | tuhansilla | |
離格 | tuhannelta | tuhansilta | |
向格 | tuhannelle | tuhansille | |
樣格 | tuhantena | tuhansina | |
轉移格 | tuhanneksi | tuhansiksi | |
欠格 | tuhannetta | tuhansitta | |
手段格 | — | — | |
共格 | — | tuhansine |
派生詞
编辑- kymmenentuhatta
- puolentuhatta
- puolituhatta
- satatuhatta
- toistatuhatta
- tuhannen
- tuhannes
- tuhannesosa
- tuhannesosamillimetri
- tuhannesti
- tuhansin
- tuhansittain
- tuhantinen
- tuhantisen
- tuhatjalkainen
- tuhatkauno
- tuhatkertainen
- tuhatkertaisesti
- tuhatkertaistaa
- tuhatkertaistua
- tuhatkunta
- tuhatlappunen
- tuhatluku
- tuhatlukuinen
- tuhatmarkkanen
- tuhatmäärin
- tuhatpäinen
- tuhattaituri
- tuhatvuotinen
- vuosituhat
詞源2
编辑請參閲主詞條的词源章節。
名詞
编辑tuhat
- (罕) tuhka 的主格复数形式。
近義詞
编辑異序詞
编辑卡累利阿語
编辑< 999 | 1000 | 1001 > |
---|---|---|
分數:tuhannennes | ||
詞源
编辑源自原始芬蘭語 *tuhat。與芬蘭語 tuhat、愛沙尼亞語 tuhat同源。
發音
编辑數詞
编辑tuhat
參考資料
编辑- P. M. Zaykov (1999年) Грамматика Карельского языка (фонетика и морфология) [Grammar of the Karelian language (phonetics and morphology)],ISBN 5-88170-019-8,第 51 頁
托克皮辛語
编辑詞源
编辑源自英語 too hot (“太熱”)(對比tudak (“黑暗”, 字面意思是“太暗”)、tulait (“亮光”, 字面意思是“太亮”))。
名詞
编辑tuhat
- 汗
- 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:19:
- Na bai yu wok hat tru long kisim kaikai bilong yu na tuhat bai i kamap long pes bilong yu. Na bai yu hatwok oltaim inap yu dai na yu go bek long graun. Long wanem, mi bin wokim yu long graun, na bai yu go bek gen long graun.”