tuhat
爱沙尼亚语 编辑
词源 编辑
源自原始芬兰语 *tuhat,源自一波罗的语族语言,对比立陶宛语 tūkstantis。
数词 编辑
tuhat
芬兰语 编辑
发音 编辑
词源1 编辑
源自原始芬兰语 *tuhat,借自原始波罗的语 *tūˀsantis(对比立陶宛语 tūkstantis),源自原始印欧语 *tuHsont-。
数词 编辑
1000 | 前: | yhdeksänsataa |
---|---|---|
后: | tuhat sata |
1000 | 前: | nolla |
---|---|---|
后: | kaksituhatta |
tuhat
变格 编辑
tuhat (Kotus 变格类型 46/tuhat, nt-nn gradation)的变格 | |||
---|---|---|---|
主格 | tuhat | tuhannet | |
属格 | tuhannen | tuhansien | |
部分格 | tuhatta | tuhansia | |
入格 | tuhanteen | tuhansiin | |
单数 | 复数 | ||
主格 | tuhat | tuhannet | |
宾格 | nom. | tuhat | tuhannet |
gen. | tuhannen | ||
属格 | tuhannen | tuhansien tuhantenrare | |
部分格 | tuhatta | tuhansia | |
内格 | tuhannessa | tuhansissa | |
出格 | tuhannesta | tuhansista | |
入格 | tuhanteen | tuhansiin | |
所格 | tuhannella | tuhansilla | |
夺格 | tuhannelta | tuhansilta | |
向格 | tuhannelle | tuhansille | |
样格 | tuhantena | tuhansina | |
变格 | tuhanneksi | tuhansiksi | |
具格 | — | tuhansin | |
缺格 | tuhannetta | tuhansitta | |
共格 | — | tuhansine |
派生词 编辑
- kymmenentuhatta
- puolentuhatta
- puolituhatta
- satatuhatta
- toistatuhatta
- tuhannen
- tuhannes
- tuhannesosa
- tuhannesosamillimetri
- tuhannesti
- tuhansin
- tuhansittain
- tuhantinen
- tuhantisen
- tuhatjalkainen
- tuhatkauno
- tuhatkertainen
- tuhatkertaisesti
- tuhatkertaistaa
- tuhatkertaistua
- tuhatkunta
- tuhatlappunen
- tuhatluku
- tuhatlukuinen
- tuhatmarkkanen
- tuhatmäärin
- tuhatpäinen
- tuhattaituri
- tuhatvuotinen
- vuosituhat
词源2 编辑
请参阅主词条的词源章节。
名词 编辑
tuhat
- (罕) tuhka 的主格复数形式。
近义词 编辑
异序词 编辑
卡累利阿语 编辑
< 999 | 1000 | 1001 > |
---|---|---|
分数:tuhannennes | ||
词源 编辑
源自原始芬兰语 *tuhat。与芬兰语 tuhat、爱沙尼亚语 tuhat同源。
发音 编辑
数词 编辑
tuhat
参考资料 编辑
- P. M. Zaykov (1999) Грамматика Карельского языка (фонетика и морфология) [Grammar of the Karelian language (phonetics and morphology)], ISBN 5-88170-019-8, 页51
托克皮辛语 编辑
词源 编辑
源自英语 too hot (“太热”)(对比tudak (“黑暗”, 字面意思是“太暗”)、tulait (“亮光”, 字面意思是“太亮”))。
名词 编辑
tuhat
- 汗
- 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:19:
- Na bai yu wok hat tru long kisim kaikai bilong yu na tuhat bai i kamap long pes bilong yu. Na bai yu hatwok oltaim inap yu dai na yu go bek long graun. Long wanem, mi bin wokim yu long graun, na bai yu go bek gen long graun.”