извиня
保加利亚语
编辑词源
编辑из- (iz-, “远离”) + виня́ (vinjá, “责怪,怪罪”)
发音
编辑动词
编辑извиня́ • (izvinjá) 完 (非完整体 извиня́вам)
变位
编辑 извиня́的变位(第2.1类变位,完整体,及物)
分词 | 现在主动分词 | 过去主动不定过去分词 | 过去主动未完成分词 | 过去被动分词 | 动名词 | 副词性分词 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
阳性 | 不定 | — | извини́л izviníl |
извиня́л izvinjál |
извине́н izvinén |
— | |
定主语形式 | — | извини́лият izvinílijat |
— | извине́ният izvinénijat | |||
定宾语形式 | — | извини́лия izvinílija |
— | извине́ния izvinénija | |||
阴性 | 不定 | — | извини́ла izviníla |
извиня́ла izvinjála |
извине́на izvinéna | ||
定 | — | извини́лата izvinílata |
— | извине́ната izvinénata | |||
中性 | 不定 | — | извини́ло izvinílo |
извиня́ло izvinjálo |
извине́но izvinéno |
— | |
定 | — | извини́лото izviníloto |
— | извине́ното izvinénoto |
— | ||
复数 | 不定 | — | извини́ли izviníli |
извине́ли izvinéli |
извине́ни izvinéni |
— | |
定 | — | извини́лите izvinílite |
— | извине́ните izvinénite |
— |
人称 | 单数 | 复数 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第一 | 第二 | 第三 | 第一 | 第二 | 第三 | ||
直陈 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在 | извиня́ izvinjá |
извини́ш izviníš |
извини́ izviní |
извини́м izviním |
извини́те izviníte |
извиня́т izvinját | |
未完成 | извиня́х izvinjáh |
извине́ше izvinéše |
извине́ше izvinéše |
извиня́хме izvinjáhme |
извиня́хте izvinjáhte |
извиня́ха izvinjáha | |
不定过去 | извини́х izviníh |
извини́ izviní |
извини́ izviní |
извини́хме izviníhme |
извини́хте izviníhte |
извини́ха izviníha | |
将来 | 肯定 | 用ще 后跟现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́ма да 后跟现在直陈式 | ||||||
过去将来 | 肯定 | 用ща的未完成直陈式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́маше да | ||||||
现在完成 | 用съм 的现在直陈式和 извини́л m,извини́ла f,извини́ло n或извини́ли 复 | ||||||
过去完成 | 用съм 的未完成直陈式和 извини́л m,извини́ла f,извини́ло n或извини́ли 复 | ||||||
将来完成 | 用съм 的将来直陈式和 извини́л m,извини́ла f,извини́ло n或извини́ли 复 | ||||||
过去将来完成 | 用съм 的过去将来直陈式和 извини́л m,извини́ла f,извини́ло n或извини́ли 复 | ||||||
推理 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在未完成 | 用съм 的现在直陈式(忽略第三人称)和 извиня́л m,извиня́ла f,извиня́ло n或извине́ли 复 | ||||||
不定过去 | 用съм 的现在直陈式(忽略第三人称)和 извини́л m,извини́ла f,извини́ло n或извини́ли 复 | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成推理式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало да 和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 用съм 的现在/未完成推理式和 извини́л m,извини́ла f,извини́ло n或извини́ли 复 | ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来推理式和 извини́л m,извини́ла f,извини́ло n或извини́ли 复 | ||||||
怀疑 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在和未完成 | 用съм 的现在/未完成推理式和 извиня́л m,извиня́ла f,извиня́ло n或извине́ли 复 | ||||||
不定过去 | 用съм 的不定过去推理式和 извини́л m,извини́ла f,извини́ло n或извини́ли 复 | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成怀疑式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало било́ да 和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 无
| ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来怀疑式和 извини́л m,извини́ла f,извини́ло n或извини́ли 复 | ||||||
结论 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在和未完成 | 用съм 的现在直陈式和 извиня́л m,извиня́ла f,извиня́ло n或извине́ли 复 | ||||||
不定过去 | 用съм 的现在直陈式和 извини́л m,извини́ла f,извини́ло n或извини́ли 复 | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成结论式后跟да 和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало е да 和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 用съм 的现在/未完成结论式和 извини́л m,извини́ла f,извини́ло n或извини́ли 复 | ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来结论式和 извини́л m,извини́ла f,извини́ло n或извини́ли 复 | ||||||
条件 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
用бъ́да 的第一不定过去直陈式和 извини́л m,извини́ла f,извини́ло n或извини́ли 复 | |||||||
祈使 | - | ти | - | - | вие | - | |
извини́ izviní |
извине́те izvinéte |
извиня́ се的变位(第2.1类变位,完整体,反身)
分词 | 现在主动分词 | 过去主动不定过去分词 | 过去主动未完成分词 | 过去被动分词 | 动名词 | 副词性分词 | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
阳性 | 不定 | — | извини́л се izviníl se |
извиня́л се izvinjál se |
— | — | |
定主语形式 | — | извини́лият се izvinílijat se |
— | — | |||
定宾语形式 | — | извини́лия се izvinílija se |
— | — | |||
阴性 | 不定 | — | извини́ла се izviníla se |
извиня́ла се izvinjála se |
— | ||
定 | — | извини́лата се izvinílata se |
— | — | |||
中性 | 不定 | — | извини́ло се izvinílo se |
извиня́ло се izvinjálo se |
— | — | |
定 | — | извини́лото се izviníloto se |
— | — | — | ||
复数 | 不定 | — | извини́ли се izviníli se |
извине́ли се izvinéli se |
— | — | |
定 | — | извини́лите се izvinílite se |
— | — | — |
人称 | 单数 | 复数 | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
第一 | 第二 | 第三 | 第一 | 第二 | 第三 | ||
直陈 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在 | извиня́ се izvinjá se |
извини́ш се izviníš se |
извини́ се izviní se |
извини́м се izviním se |
извини́те се izviníte se |
извиня́т се izvinját se | |
未完成 | извиня́х се izvinjáh se |
извине́ше се izvinéše se |
извине́ше се izvinéše se |
извиня́хме се izvinjáhme se |
извиня́хте се izvinjáhte se |
извиня́ха се izvinjáha se | |
不定过去 | извини́х се izviníh se |
извини́ се izviní se |
извини́ се izviní se |
извини́хме се izviníhme se |
извини́хте се izviníhte se |
извини́ха се izviníha se | |
将来 | 肯定 | 用ще се后跟现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́ма да се后跟现在直陈式 | ||||||
过去将来 | 肯定 | 用ща的未完成直陈式后跟да се和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́маше да се | ||||||
现在完成 | 用съм 的现在直陈式和 извини́л се m,извини́ла се f,извини́ло се n或извини́ли се 复 | ||||||
过去完成 | 用съм 的未完成直陈式和 извини́л се m,извини́ла се f,извини́ло се n或извини́ли се 复 | ||||||
将来完成 | 用съм 的将来直陈式和 извини́л се m,извини́ла се f,извини́ло се n或извини́ли се 复 | ||||||
过去将来完成 | 用съм 的过去将来直陈式和 извини́л се m,извини́ла се f,извини́ло се n或извини́ли се 复 | ||||||
推理 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在未完成 | 用съм 的现在直陈式(忽略第三人称)和 извиня́л се m,извиня́ла се f,извиня́ло се n或извине́ли се 复 | ||||||
不定过去 | 用съм 的现在直陈式(忽略第三人称)和 извини́л се m,извини́ла се f,извини́ло се n或извини́ли се 复 | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成推理式后跟да се和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало да се和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 用съм 的现在/未完成推理式和 извини́л се m,извини́ла се f,извини́ло се n或извини́ли се 复 | ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来推理式和 извини́л се m,извини́ла се f,извини́ло се n或извини́ли се 复 | ||||||
怀疑 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在和未完成 | 用съм 的现在/未完成推理式和 извиня́л се m,извиня́ла се f,извиня́ло се n或извине́ли се 复 | ||||||
不定过去 | 用съм 的不定过去推理式和 извини́л се m,извини́ла се f,извини́ло се n或извини́ли се 复 | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成怀疑式后跟да се和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало било́ да се和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 无
| ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来怀疑式和 извини́л се m,извини́ла се f,извини́ло се n或извини́ли се 复 | ||||||
结论 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
现在和未完成 | 用съм 的现在直陈式和 извиня́л се m,извиня́ла се f,извиня́ло се n或извине́ли се 复 | ||||||
不定过去 | 用съм 的现在直陈式和 извини́л се m,извини́ла се f,извини́ло се n或извини́ли се 复 | ||||||
将来和过去将来 | 肯定 | 用ща的现在/未完成结论式后跟да се和现在直陈式 | |||||
否定 | 用ня́мало е да се和现在直陈式 | ||||||
现在和过去完成 | 用съм 的现在/未完成结论式和 извини́л се m,извини́ла се f,извини́ло се n或извини́ли се 复 | ||||||
将来完成和过去将来完成 | 用съм 的将来/过去将来结论式和 извини́л се m,извини́ла се f,извини́ло се n或извини́ли се 复 | ||||||
条件 | аз | ти | той/тя/то | ние | вие | те | |
用бъ́да 的第一不定过去直陈式和 извини́л се m,извини́ла се f,извини́ло се n或извини́ли се 复 | |||||||
祈使 | - | ти | - | - | вие | - | |
извини́ се izviní se |
извине́те се izvinéte se |
派生词汇
编辑- извиня́вам 非完 (izvinjávam)