阿拉伯语

编辑

其他形式

编辑

词源

编辑

源自词根م ر ء (m-r-ʔ)

发音

编辑
  • 国际音标(帮助): /im.ra.ʔa/
  • 音频:ٱمْرَأَةٌ [主格不定单数](档案)

名词

编辑

اِمْرَأَة (imraʔaf (限定态 الْمَرْأَة (al-marʔa),双数 اِمْرَأَتَانِ (imraʔatāni),复数 نِسَاء (nisāʔ) نِسْوَة (niswa) نِسْوَان (niswān) نُسْوَة (nuswa) نُسْوَان (nuswān))

  1. 女人
    • 公元 609年–632年, 古蘭經, 4:12:
      وَإِنْ كَانَ رَجُلٌ يُورَثُ كَلَالَةً أَوِ ٱمْرَأَةٌ وَلَهُ أَخٌ أَوْ أُخْتٌ فَلِكُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا ٱلسُّدُسُ
      wa-ʔin kāna rajulun yūraṯu kalālatan ʔawi mraʔatun wa-lahu ʔaḵun ʔaw ʔuḵtun fa-li-kulli wāḥidin minhumā s-sudusu
      如果被继承的男子或女子,上无父母,下无子女,只有一个弟兄和一个姐妹,那末,他和她,各得遗产的六分之一。
  2. 妻子
    • 公元 609年–632年, 古蘭經, 12:21:
      وَقَالَ ٱلَّذِي ٱشْتَرَاهُ مِنْ مِصْرَ لِٱمْرَأَتِهِ أَكْرِمِي مَثْوَاهُ
      wa-qāla llaḏī štarāhu min miṣra li-mraʔatihi ʔakrimī maṯwāhu
      那购买他的埃及人对自己的妻子说:你应当优待他。

用法说明

编辑

复数形式为异干,与单数的词根不同。

变格

编辑

相关词汇

编辑

参考资料

编辑
  • Wehr, Hans (1979年),“مرء”,J. Milton Cowan, 编,A Dictionary of Modern Written Arabic,4th版,Ithaca, NY:Spoken Language Services,ISBN 0-87950-003-4