阿拉伯语 编辑

词根
س م و (s-m-w)
 
阿拉伯语维基百科有一篇文章关于:
维基百科 ar

词源 编辑

继承原始闪米特语 *šamāy- (天空;空间)

发音 编辑

名词 编辑

سَمَاء (samāʔf (双数 سَمَاوَانِ (samāwāni) سَمَاءَانِ (samāʔāni),复数 سَمَاوَات (samāwāt) سَمَاءَات (samāʔāt) أَسْمِيَة (ʔasmiya) سُمِيّ (sumiyy)) (可数不可数)

  1. (可数) 天空
    • 公元 609年–632年, 古蘭經, 6:99:
      وَهُوَ ٱلَّذِي أَنْزَلَ مِنَ ٱلسَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ
      wahuwa llaḏī ʔanzala mina s-samāʔi māʔan faʔaḵrajnā bihi nabāta kulli šayʔin
      他从中降下雨水,用雨水使一切植物发芽;
    • 公元 609年–632年, 古蘭經, 2:29:
      هُوَ ٱلَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَّا فِي ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ إِلَىٰ ٱلسَّمَاءِ فَسَوَّىٰهُنَّ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍ
      huwa llaḏī ḵalaqa lakum mmā fī l-ʔarḍi jamīʕan ṯumma stawā ʔilā s-samāʔi fasawwāhunna sabʕa samāwātin
      他已为你们创造了大地上的一切事物,复经营诸天,完成了七层
    1. (引申) 天空的产物(如
      下位词: سَحَاب (saḥāb, )غَيْم (ḡaym, 云;雾)عَنَان (ʕanān, 云;平流层)غَمَام (ḡamām, )مُزْن (muzn, )مَطَر (maṭar, )سَيْل (sayl, 雨;冰雹;急流)
      • 公元 609年–632年, 古蘭經, 71:10-12:
        فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا يُّرْسِلِ ٱلسَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِّدْرَارًا وَّيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَّبَنِينَ وَيَجْعَلْ لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَّيَجْعَلْ لَّكُمْ أَنْهَارًا
        faqultu staḡfirū rabbakum ʔinnahu kāna ḡaffāran yyursili s-samāʔa ʕalaykum mmidrāran wwayumdidkum biʔamwālin wwabanīna wayajʕal llakum jannātin wwayajʕal llakum ʔanhāran
        我说,你们应当向你们的主求饶——他确是至赦的——他就使丰足的雨水降临你们,并且以财产和子嗣援助你们,为你们创造园圃和河流。
    2. (不可数) 外太空宇宙
      近义词: فَضَاء (faḍāʔ)
      • 公元 609年–632年, 古蘭經, 25:61:
        تَبَارَكَ ٱلَّذِي جَعَلَ فِي ٱلسَّمَاءِ بُرُوجًا وَّجَعَلَ فِيهَا سِرَٰجًا وَّقَمَرًا مُّنِيرًا
        tabāraka llaḏī jaʕala fī s-samāʔi burūjan wwajaʕala fīhā sirājan wwaqamaran mmunīran
        圣洁哉真主!他把许多宫造在上,又造明灯和灿烂的月亮。
    3. (专有名词不可数比喻义宗教弃用诗歌) 天堂
      • 公元 609年–632年, 古蘭經, 67:16:
        ءَأَمِنْتُمْ مَّنْ فِي ٱلسَّمَاءِ أَنْ يَّخْسِفَ بِكُمُ ٱلْأَرْضَ فَإِذَا هِيَ تَمُورُ
        ʔaʔamintum mman fī s-samāʔi ʔan yyaḵsifa bikumu l-ʔarḍa faʔiḏā hiya tamūru
        难道你们不怕在上的主使大地在震荡的时候吞咽你们吗?
      • 1865, 阿拉伯語聖經(Smith & Van Dyke), 以斯拉记,5:12:
        وَلَٰكِنْ بَعْدَ أَنْ أَسْخَطَ آبَاؤُنَا إِلَٰهَ ٱلسَّمَاءِ []
        walākin baʕda ʔan ʔasḵaṭa ʔābāʔunā ʔilāha s-samāʔi []
        只因我们列祖惹上的神发怒 []
    4. 空气以太
      近义词: أَثِير (ʔaṯīr)مَجَال جَوِّيّ (majāl jawwiyy)
    5. 天体
      近义词: قُبَّة سَمَاوِيَّة (qubba(t) samāwiyya)مَجَال سَمَاوِيّ (majāl samāwiyy)
    6. 大气
      近义词: غِلَاف جَوِيّ (ḡilāf jawiyy)
    7. 平流层
      近义词: سْتْرَاتُوسْفِير (strātūsfīr)
  2. (可数) 拱顶天花板天棚
    近义词: سَقْف (saqf)بِنَاء (bināʔ)
    وَقَالَتْ سَمَاءُ الْبَيْتِ فَوْقَكَ مُخَلَّقٌ‎ ― waqālat samāʔu al-bayti fawqaka muḵallaqun她说:你头上的天花板做得很完美。
    • 公元 609年–632年, 古蘭經, 22:15:
      مَنْ كَانَ يَظُنُّ أَنْ لَنْ يَنْصُرَهُ ٱللهُ فِي ٱلدُّنْيَا وَٱلْآخِرَةِ فَلْيَمْدُدْ بِسَبَبٍ إِلَىٰ ٱلسَّمَاءِ ثُمَّ لْيَقْطَعْ فَلْيَنْظُرْ هَلْ يُذْهِبَنَّ كَيْدُهُ مَا يَغِيظُ
      man kāna yaẓunnu ʔan lan yanṣurahu llāhu fī d-dunyā wal-ʔāḵirati falyamdud bisababin ʔilā l-ssamāʔi ṯumma lyaqṭaʕ falyanẓur hal yuḏhibanna kayduhu mā yaḡīẓu
      谁猜想真主在今世和后世绝不相助他,叫谁悬自尽,教他看他的计策能否解除他的愤怒!
    1. (不可数比喻义) 任何类似拱顶的物体;尤指天空
      近义词: رَقِيع (raqīʕ)
      • 公元 609年–632年, 古蘭經, 22:65:
        وَيُمْسِكُ ٱلسَّمَاءَ أَنْ تَقَعَ عَلَىٰ ٱلْأَرْضِ إِلَّا بِإِذْنِهِ
        wayumsiku s-samāʔa ʔan taqaʕa ʕalā l-ʔarḍi ʔillā biʔiḏnihi
        他维持着以免坠落在地上,除非获得他的许可。
  3. (古旧古典阿拉伯语可数) 阿拉伯马
    近义词: ظَهْرُ الْفَرَسِ (ẓahru l-farasi)
  4. (古旧古典阿拉伯语可数) 山顶
    近义词: ضَهْر (ḍahr)
  5. (古旧古典阿拉伯语可数) 被雨打湿的
    近义词: عُشْب (ʕušb)

用法说明 编辑

  1. 本词可表示天空、太空、空间,但并不常指天堂,伊本·卡希尔注解《古兰经》中对该义项更常用的词是عليون。本词不如جنةفردوسنعيم常用,在《古兰经》中该义项只出现了两次。
  2. 复数形式سميأسمية仅用于“被雨打湿的草”一义。

变格 编辑

派生语汇 编辑

  • 阿尔及利亚阿拉伯语: سما (smā)
  • 埃及阿拉伯语: سما (sama)
  • 海湾阿拉伯语: سما (sima)
  • 汉志阿拉伯语: سما (sama)
  • 马尔他语: sema
  • 摩洛哥阿拉伯语: سما (smā)
  • 南黎凡特阿拉伯语: سما (sama)
  • 突尼斯阿拉伯语: سما (smā)