日语

编辑

读音

编辑

词源1

编辑
其他表记
御目出度う
御芽出度う
お目出度う
お芽出度う

/omedetaku//omedetau//omedetɔː//omedetoː/

原为 (o-, 敬称前缀) +‎ 愛でたく (medetaku, 美好地,吉祥地),源自形容词愛でたい (medetai, 美好的,吉祥的)[2][3][1]

现代日语的“-i”形容词以前在连用形中以“-ki”结尾,这个中间的/k/室町时代时在连用形(-ki变为-i)和连体形(-ku变为-u)中消失。然而多数单词的连体形又变回以-ku结尾,词尾-u仅沿用于某些日常固定短语中比如本词おめでとう (omedetō),以及おはよう (ohayō)ありがとう (arigatō),还有极端正式的用法内。[4]

感叹词

编辑

おめでとう (omedetōおめでたう (omedetau)?

  1. 恭喜祝贺
使用注意
编辑

多用平假名表记,有时使用汉字表记,多用于正式写作;汉字写法为借字当て字)。后常接ございます (gozaimasu, 敬语)[2][3][1]

派生词
编辑

词源2

编辑

读音来自词源1,其中 omede- 汉字写作御目出,词尾的 -tō 写作汉字 ()[2][3][1]

名词

编辑

おめでとう (omedetōおめでたう (omedetau)?

  1. 御目出糖: 一种日式甜点,用大米豆沙制成,在庆贺时食用。

参考资料

编辑
  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 2006大辞林 (大辞林),第三版(日语),东京三省堂ISBN 4-385-13905-9
  2. 2.0 2.1 2.2 1988年国語大辞典(新装版)(日语),东京小学馆
  3. 3.0 3.1 3.2 1995,《大辞泉》(大辞泉)(日语),东京小学馆ISBN 4-09-501211-0
  4. Japanese Adjective Usage ― High Formality

拓展阅读

编辑