כמה
希伯來語
編輯詞源 1
編輯限定詞
編輯כַּמָּה (káma)
- (疑問限定詞) 多少
- כמה אנשים גרים שם?
- káma anashím garím sham?
- 那裡有多少人居住?
- עוד כמה סידורים אתה תקנה?
- od káma sidurím atá tikné?
- (請為本使用例添加中文翻譯)
- 少許,一些
- אכלנו כמה תמרים.
- akhálnu káma t'marím.
- 我們吃了幾個棗子。
- יש פה בעיר כמה אנשים שמדברים עברית.
- yesh po ba-ír káma anashím she-m'dab'rim ivrít.
- 鎮子裡有一些會說希伯來語的人。
副詞
編輯כַּמָּה (káma)
衍生詞彙
編輯- כַּמּוּת (kamút)
詞源 2
編輯詞根 |
---|
כ־מ־הּ |
動詞
編輯כָּמַהּ (kamáh) (pa'al結構,不定式 לכמוה \ לִכְמֹהַּ,現在時 כָּמֵהַּ,將來時 יִכְמַהּ)
- 渴望,渴求
- 詩篇63:2:
- אֱלֹהִים אֵלִי אַתָּה אֲשַׁחֲרֶךָּ צָמְאָה לְךָ נַפְשִׁי כָּמַהּ לְךָ בְשָׂרִי בְּאֶרֶץ־צִיָּה וְעָיֵף בְּלִי־מָיִם׃
- 'elohím 'elí 'atá 'ashakharéka tsam'á l'khá nafshí kamáh l'khá v'sarí b'érets-tsiyá v'ayéf b'li-máyim.
ʾĕlōhīm ʾēlī ʾattā ʾăšaḥărékkā ṣāməʾā ləḵā nap̄šī kāmah ləḵā ḇəśārī bəʾéreṣ-ṣiyyā wəʿāyēp̄ bəlī-mā́yim. - 神啊,你是我的神,我要切切的尋求你;在乾旱疲乏無水之地,我渴想你,我的心切慕你。
- 'elohím 'elí 'atá 'ashakharéka tsam'á l'khá nafshí kamáh l'khá v'sarí b'érets-tsiyá v'ayéf b'li-máyim.
- 詩篇63:2:
變位
編輯כָּמַהּ的動詞變位(參見Appendix:希伯來語動詞)
不定形式 |
| ||||
---|---|---|---|---|---|
確定形式 | 單數 | 複數 | |||
陽性 | 陰性 | 陽性 | 陰性 | ||
過去 | 第一 | כָּמַהְתִּי | כָּמַהְנוּ | ||
第二 | כָּמַהְתָּ | כָּמַהְתְּ | כְּמַהְתֶּם1 | כְּמַהְתֶּן1 | |
第三 | כָּמַהּ | כָּמְהָה | כָּמְהוּ | ||
現在 | כָּמֵהַּ | כְּמֵהָה | כְּמֵהִים | כְּמֵהוֹת | |
將來 | 第一 | אֶכְמַהּ | נִכְמַהּ | ||
第二 | תִּכְמַהּ | תִּכְמְהִי | תִּכְמְהוּ | תִּכְמַהְנָה2 | |
第三 | יִכְמַהּ | תִּכְמַהּ | יִכְמְהוּ | תִּכְמַהְנָה2 | |
命令 | כְּמַהּ | כִּמְהִי | כִּמְהוּ | כְּמַהְנָה2 | |
備注 |
|
形容詞
編輯כָּמֵהַּ (kaméah) (陰性 כְּמֵהָה,陽性複數 כְּמֵהִים,陰性複數 כְּמֵהוֹת)
- 渴望的