希伯來語

編輯

詞源 1

編輯
詞根
ק־נ־ה

源自詞根ק־נ־ה (k-n-h, 組成與購買、獲得、俘獲等有關的詞彙)

發音

編輯

動詞

編輯

קָנָה (kaná) (pa'al結構,不定式 לִקְנוֹת,被動形 נִקְנָה)

  1. 購買
    קניתי אתמול פיצהkanití 'etmól pítsa昨天我買了披薩。
    • 創世紀39:1:(聖經和合本翻譯)
      וַיִּקְנֵהוּ פּוֹטִיפַר סְרִיס פַּרְעֹה שַׂר הַטַּבָּחִים, אִישׁ מִצְרִי, מִיַּד הַיִּשְׁמְעֵאלִים, אֲשֶׁר הוֹרִדֻהוּ שָׁמָּה
      約瑟被帶下埃及去;有一個埃及人是法老的內臣、護衛長波提乏,從那些帶下他來的以實瑪利人手下買了他去。
    • 2017年8月15日, שרון שפורר, 「"קניתי מהם בחורות במחיר 5000-7000 דולר, תלוי איך שנראית הבחורה". עדותו של סוחר הנשים」, 出自 HaMakom HaKi Kham[1]:
      היו מתקשרים אלי כמה שעות או לפעמים יום יומיים אחרי שהבנות הגיעו, ומבקשים שאני אגיע לדירה הזאת ואבחר את הבחורות שאני רוצה לקנות.
      他們會在女孩們到達幾個小時,有時也可能是一兩天後給我打電話,要求我來這間公寓挑選我想的女孩。
  2. 獲得得到獲取
    • Template:RQ:Mishnah
      יְהוֹשֻׁעַ בֶּן פְּרַחְיָה אוֹמֵר, עֲשֵׂה לְךָ רַב, וּקְנֵה לְךָ חָבֵר, וֶהֱוֵי דָן אֶת כָּל הָאָדָם לְכַף זְכוּת:
      約書亞·本·佩拉奇亞過去常說:為自己指定一位老師,為自己找一個同伴,讓每個人都從疑惑中益。
  3. 擁有
    • 創世紀14:19:(聖經和合本翻譯)
      וַֽיְבָרְכֵ֖הוּ וַיֹּאמַ֑ר בָּר֤וּךְ אַבְרָם֙ לְאֵ֣ל עֶלְיֹ֔ון קֹנֵ֖ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
      他為亞伯蘭祝福,說,願天地的主、至高的神,賜福與亞伯蘭;
  4. (口語) 相信
    אני לא קונה את הסיפור.aní lo koné et haSipúr我不相信這個故事。
變位
編輯
近義詞
編輯

參考資料

編輯

詞源 2

編輯

類似意思相似的古希臘語 κάννα (kánna)(源自阿卡德語 𒂵𒉡𒌑𒌝 (qanûm, 蘆葦))。對比英語 canecanoncannoncanalchannel

名詞

編輯

קָנֶה (kanéf (不定複數 קָנִים,單數結構態 קְנֵה־,複數結構態 קְנֵי־)

  1. 竿
  2. (武器) 槍管
  3. 燈臺的一
    • 出埃及記25:32:(聖經和合本翻譯)
      וְשִׁשָּׁה קָנִים יֹצְאִים מִצִּדֶּיהָ שְׁלֹשָׁה קְנֵי מְנֹרָה מִצִּדָּהּ הָאֶחָד וּשְׁלֹשָׁה קְנֵי מְנֹרָה מִצִּדָּהּ הַשֵּׁנִי׃
      V-shishá qaním yotz'ím mi-tzidéha shloshá q'nei m'norá mi-tzidáh ha-eḥád u-shloshá q'nei m'norá mi-tzidáh ha-shení.
      燈臺兩旁要杈出六個枝子,這旁三個、那旁三個。
  4. 氣管
    • Template:RQ:Mishnah
      חֲתָכָהּ וּנְתָנָהּ לְמִי שֶׁזָּכָה בָהּ, וְהַקָּנֶה וְהַלֵּב וְהָרֵאָה תְּלוּיִם בָּהּ.
      Ḥatakháh u-ntanáh l-mi she-zakhá vah, v-ha-qané v-ha-lev v-ha-re'áh t'luyím bah.
      他把它剪下來,送給應得者,氣管和心肺還掛在上面。
  5. 蘆葦菖蒲
    • 出埃及記30:23:(聖經和合本翻譯)
      וְאַתָּה קַח־לְךָ בְּשָׂמִים רֹאשׁ מָר־דְּרוֹר חֲמֵשׁ מֵאוֹת וְקִנְּמָן־בֶּשֶׂם מַחֲצִיתוֹ חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם וּקְנֵה־בֹשֶׂם חֲמִשִּׁים וּמָאתָיִם׃
      v-atá qaḥ l'khá b'samím rosh mar d'ror ḥamésh me'ót v-qinoman bésem maḥatsitó ḥamishím u-matáyim u-qneh vósem ḥamishím u-matáyim
      你要取上品的香料,就是流質的沒藥五百舍客勒;香肉桂一半,就是二百五十舍客勒;菖蒲二百五十舍客勒。
  6. (植物學)
    • 創世紀41:5:(聖經和合本翻譯)
      וַיִּישָׁן וַיַּחֲלֹם שֵׁנִית וְהִנֵּה שֶׁבַע שִׁבֳּלִים עֹלוֹת בְּקָנֶה אֶחָד בְּרִיאוֹת וְטֹבוֹת׃
      Va-yishán va-yaḥalóm shenít v-hinéi shéváʿ shibolím ʿolót b-qané eḥad b'riyot v-tovot.
      他又睡著,第二回作夢:夢見一麥子長了七個穗子,又肥大,又佳美。
  7. (計量單位) 竿(長度單位,相當於六
    • 以西結書40:7:(聖經和合本翻譯)
      וְהַתָּא קָנֶה אֶחָד אֹרֶךְ וְקָנֶה אֶחָד רֹחַב וּבֵין הַתָּאִים חָמֵשׁ אַמּוֹת וְסַף הַשַּׁעַר מֵאֵצֶל אוּלָם הַשַּׁעַר מֵהַבַּיִת קָנֶה אֶחָד׃
      V-ha-ta qané eḥád órekh v-qané eḥád róḥav u-vein ha-taím ḥamśh amót v-saf ha-sháʿar me-étsel ulám ha-sháʿar me-ha-báyit qané eḥad.
      又有衛房,每房長一竿、寬一竿,相隔五肘;門檻,就是挨著向殿的廊門檻,寬一竿
變格
編輯
近義詞
編輯
衍生詞彙
編輯
派生語彙
編輯
  • 英語: kaneh