خليل
阿拉伯語
編輯詞源
編輯源自詞根خ ل ل (ḵ-l-l),其與穿孔、摘拔有關,可能是因為互相拔去對方身上的髒污是親密的一種特殊表現。
名詞
編輯خَلِيل (ḵalīl) m (複數 أَخِلَّاء (ʔaḵillāʔ) 或 أَخِلَّة (ʔaḵilla) 或 خُلَّان (ḵullān) 或 خِلَال (ḵilāl),陰性 خَلِيلَة (ḵalīla)) (可數)
- 親密朋友
-
- الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ
- al-ʔaḵillāʔu yawmaʔiḏin baʕḍuhum libaʕḍin ʕaduwwun ʔillā l-muttaqīna
- 在那日,一般朋友將互相仇視,惟敬畏者則不然。
- 同床者
- 近義詞:(古舊) خِدْن (ḵidn)
- (Can we date this quote?), al-Baḡawī, معالم التنزيل [啟示的路標]:
- قَوْلُهُ تَعَالَى : ( وَلَا تَنْكِحُوا الْمُشْرِكَاتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ ) سَبَبُ نُزُولِ هَذِهِ الْآيَةِ أَنَّ أَبَا مَرْثَدٍ الْغَنَوِيَّ بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مَكَّةَ لِيُخْرِجَ مِنْهَا نَاسًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ سِرًّا فَلَمَّا قَدِمَهَا سَمِعَتْ بِهِ امْرَأَةٌ مُشْرِكَةٌ يُقَالُ لَهَا عِنَاقُ وَكَانَتْ خَلِيلَتَهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَأَتَتْهُ وَقَالَتْ : يَا أَبَا مَرْثَدٍ أَلَا تَخْلُو؟ فَقَالَ لَهَا وَيْحَكِ يَا عَنَاقُ إِنَّ الْإِسْلَامَ قَدْ حَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ ذَلِكَ قَالَتْ : فَهَلْ لَكَ أَنْ تَتَزَوَّجَ بِي؟ قَالَ نَعَمْ وَلَكِنْ أَرْجِعُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْتَأْمِرُهُ فَقَالَتْ أَبِي تَتَبَرَّمُ؟ ثُمَّ اسْتَغَاثَتْ عَلَيْهِ فَضَرَبُوهُ ضَرْبًا شَدِيدًا ثُمَّ خَلَّوْا سَبِيلَهُ فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ بِمَكَّةَ وَانْصَرَفَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْلَمَهُ بِالَّذِي كَانَ مِنْ أَمْرِهِ وَأَمْرِ عَنَاقَ وَمَا لَقِيَ بِسَبَبِهَا وَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيَحِلُّ لِي أَنْ أَتَزَوَّجَهَا؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى ( وَلَا تَنْكِحُوا الْمُشْرِكَاتِ حَتَّى يُؤْمِنَّ )
- 真主說,「你們不要娶以物配主的婦女[或「和她睡覺」],直到她們信道。」這節經文的背景是,真主的先知,願真主保佑他並賜予他安寧,派阿布·馬爾塔德·哈納維出發去麥加秘密偷偷帶走一些穆斯林,當他到達那裡時,被一名叫做阿娜克的婦女發現,她是阿布·馬爾塔德入信前同床過的女人。然後她走過來對他說:「阿布·馬爾塔德,你願意『帶我走』嗎?」阿布·馬爾塔德說:「阿娜克,你莫要急!我們的信仰不允許我這麼做!」阿娜克又說:「那你會娶我嗎?」阿布·馬爾塔德說:「那當然!但我得回去先知那裡問問他。」阿娜克說:「看來你現在是對我沒興趣了!」她大聲哭了起來,把他狠狠打了一頓才放走。等阿布·馬爾塔德完成了在麥加的任務,啟程回到先知身邊時,願真主保佑他並賜予他安寧,他向先知講述了他和阿娜克之間的經歷,和先前發生的事情。他問先知,「先知啊,我娶她合法嗎?」於是真主啟示了這節經文,「你們不要娶以物配主的婦女[或「和她睡覺」],直到她們信道。」
-
變格
編輯名詞 خَلِيل (ḵalīl)的變格
單數 | 基本單數 三格 | ||
---|---|---|---|
不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | خَلِيل ḵalīl |
الْخَلِيل al-ḵalīl |
خَلِيل ḵalīl |
主格 | خَلِيلٌ ḵalīlun |
الْخَلِيلُ al-ḵalīlu |
خَلِيلُ ḵalīlu |
賓格 | خَلِيلًا ḵalīlan |
الْخَلِيلَ al-ḵalīla |
خَلِيلَ ḵalīla |
屬格 | خَلِيلٍ ḵalīlin |
الْخَلِيلِ al-ḵalīli |
خَلِيلِ ḵalīli |
雙數 | 不定 | 定 | 構成 |
非正式 | خَلِيلَيْن ḵalīlayn |
الْخَلِيلَيْن al-ḵalīlayn |
خَلِيلَيْ ḵalīlay |
主格 | خَلِيلَانِ ḵalīlāni |
الْخَلِيلَانِ al-ḵalīlāni |
خَلِيلَا ḵalīlā |
賓格 | خَلِيلَيْنِ ḵalīlayni |
الْخَلِيلَيْنِ al-ḵalīlayni |
خَلِيلَيْ ḵalīlay |
屬格 | خَلِيلَيْنِ ḵalīlayni |
الْخَلِيلَيْنِ al-ḵalīlayni |
خَلِيلَيْ ḵalīlay |
複數 | 基本複數 雙格; 複數 三格 in ـَة (-a); 基本複數 三格 | ||
不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | أَخِلَّاء; أَخِلَّة; خُلَّان; خِلَال ʔaḵillāʔ; ʔaḵilla; ḵullān; ḵilāl |
الْأَخِلَّاء; الْأَخِلَّة; الْخُلَّان; الْخِلَال al-ʔaḵillāʔ; al-ʔaḵilla; al-ḵullān; al-ḵilāl |
أَخِلَّاء; أَخِلَّة; خُلَّان; خِلَال ʔaḵillāʔ; ʔaḵillat; ḵullān; ḵilāl |
主格 | أَخِلَّاءُ; أَخِلَّةٌ; خُلَّانٌ; خِلَالٌ ʔaḵillāʔu; ʔaḵillatun; ḵullānun; ḵilālun |
الْأَخِلَّاءُ; الْأَخِلَّةُ; الْخُلَّانُ; الْخِلَالُ al-ʔaḵillāʔu; al-ʔaḵillatu; al-ḵullānu; al-ḵilālu |
أَخِلَّاءُ; أَخِلَّةُ; خُلَّانُ; خِلَالُ ʔaḵillāʔu; ʔaḵillatu; ḵullānu; ḵilālu |
賓格 | أَخِلَّاءَ; أَخِلَّةً; خُلَّانًا; خِلَالًا ʔaḵillāʔa; ʔaḵillatan; ḵullānan; ḵilālan |
الْأَخِلَّاءَ; الْأَخِلَّةَ; الْخُلَّانَ; الْخِلَالَ al-ʔaḵillāʔa; al-ʔaḵillata; al-ḵullāna; al-ḵilāla |
أَخِلَّاءَ; أَخِلَّةَ; خُلَّانَ; خِلَالَ ʔaḵillāʔa; ʔaḵillata; ḵullāna; ḵilāla |
屬格 | أَخِلَّاءَ; أَخِلَّةٍ; خُلَّانٍ; خِلَالٍ ʔaḵillāʔa; ʔaḵillatin; ḵullānin; ḵilālin |
الْأَخِلَّاءِ; الْأَخِلَّةِ; الْخُلَّانِ; الْخِلَالِ al-ʔaḵillāʔi; al-ʔaḵillati; al-ḵullāni; al-ḵilāli |
أَخِلَّاءِ; أَخِلَّةِ; خُلَّانِ; خِلَالِ ʔaḵillāʔi; ʔaḵillati; ḵullāni; ḵilāli |
專有名詞
編輯خَلِيل (ḵalīl) m
- Module:Names第599行Lua錯誤:Unrecognized gender: male
變格
編輯名詞 خَلِيل (ḵalīl)的變格
單數 | 基本單數 三格 | ||
---|---|---|---|
不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | — | خَلِيل ḵalīl |
— |
主格 | — | خَلِيلٌ ḵalīlun |
— |
賓格 | — | خَلِيلًا ḵalīlan |
— |
屬格 | — | خَلِيلٍ ḵalīlin |
— |