صاحب
參見:صاحت
阿拉伯語
編輯詞源
編輯صَحِبَ (ṣaḥiba, 「陪伴」)的主動分詞,源自詞根ص ح ب (ṣ-ḥ-b)。
發音
編輯名詞
編輯صَاحِب (ṣāḥib) m (複數 أَصْحَاب (ʔaṣḥāb) 或 صُحْبَان (ṣuḥbān),陰性 صَاحِبَة (ṣāḥiba))
變格
編輯名詞 صَاحِب (ṣāḥib)的變格
單數 | 陽性 | 陰性 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
基本單數 三格 | 單數 三格 in ـَة (-a) | |||||
不定 | 定 | 構成 | 不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | صَاحِب ṣāḥib |
الصَّاحِب aṣ-ṣāḥib |
صَاحِب ṣāḥib |
صَاحِبَة ṣāḥiba |
الصَّاحِبَة aṣ-ṣāḥiba |
صَاحِبَة ṣāḥibat |
主格 | صَاحِبٌ ṣāḥibun |
الصَّاحِبُ aṣ-ṣāḥibu |
صَاحِبُ ṣāḥibu |
صَاحِبَةٌ ṣāḥibatun |
الصَّاحِبَةُ aṣ-ṣāḥibatu |
صَاحِبَةُ ṣāḥibatu |
賓格 | صَاحِبًا ṣāḥiban |
الصَّاحِبَ aṣ-ṣāḥiba |
صَاحِبَ ṣāḥiba |
صَاحِبَةً ṣāḥibatan |
الصَّاحِبَةَ aṣ-ṣāḥibata |
صَاحِبَةَ ṣāḥibata |
屬格 | صَاحِبٍ ṣāḥibin |
الصَّاحِبِ aṣ-ṣāḥibi |
صَاحِبِ ṣāḥibi |
صَاحِبَةٍ ṣāḥibatin |
الصَّاحِبَةِ aṣ-ṣāḥibati |
صَاحِبَةِ ṣāḥibati |
雙數 | 陽性 | 陰性 | ||||
不定 | 定 | 構成 | 不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | صَاحِبَيْن ṣāḥibayn |
الصَّاحِبَيْن aṣ-ṣāḥibayn |
صَاحِبَيْ ṣāḥibay |
صَاحِبَتَيْن ṣāḥibatayn |
الصَّاحِبَتَيْن aṣ-ṣāḥibatayn |
صَاحِبَتَيْ ṣāḥibatay |
主格 | صَاحِبَانِ ṣāḥibāni |
الصَّاحِبَانِ aṣ-ṣāḥibāni |
صَاحِبَا ṣāḥibā |
صَاحِبَتَانِ ṣāḥibatāni |
الصَّاحِبَتَانِ aṣ-ṣāḥibatāni |
صَاحِبَتَا ṣāḥibatā |
賓格 | صَاحِبَيْنِ ṣāḥibayni |
الصَّاحِبَيْنِ aṣ-ṣāḥibayni |
صَاحِبَيْ ṣāḥibay |
صَاحِبَتَيْنِ ṣāḥibatayni |
الصَّاحِبَتَيْنِ aṣ-ṣāḥibatayni |
صَاحِبَتَيْ ṣāḥibatay |
屬格 | صَاحِبَيْنِ ṣāḥibayni |
الصَّاحِبَيْنِ aṣ-ṣāḥibayni |
صَاحِبَيْ ṣāḥibay |
صَاحِبَتَيْنِ ṣāḥibatayni |
الصَّاحِبَتَيْنِ aṣ-ṣāḥibatayni |
صَاحِبَتَيْ ṣāḥibatay |
複數 | 陽性 | 陰性 | ||||
基本複數 三格 | 健康陰性複數; 基本複數 雙格 | |||||
不定 | 定 | 構成 | 不定 | 定 | 構成 | |
非正式 | أَصْحَاب; صُحْبَان ʔaṣḥāb; ṣuḥbān |
الْأَصْحَاب; الصُّحْبَان al-ʔaṣḥāb; aṣ-ṣuḥbān |
أَصْحَاب; صُحْبَان ʔaṣḥāb; ṣuḥbān |
صَاحِبَات; صَوَاحِب ṣāḥibāt; ṣawāḥib |
الصَّاحِبَات; الصَّوَاحِب aṣ-ṣāḥibāt; aṣ-ṣawāḥib |
صَاحِبَات; صَوَاحِب ṣāḥibāt; ṣawāḥib |
主格 | أَصْحَابٌ; صُحْبَانٌ ʔaṣḥābun; ṣuḥbānun |
الْأَصْحَابُ; الصُّحْبَانُ al-ʔaṣḥābu; aṣ-ṣuḥbānu |
أَصْحَابُ; صُحْبَانُ ʔaṣḥābu; ṣuḥbānu |
صَاحِبَاتٌ; صَوَاحِبُ ṣāḥibātun; ṣawāḥibu |
الصَّاحِبَاتُ; الصَّوَاحِبُ aṣ-ṣāḥibātu; aṣ-ṣawāḥibu |
صَاحِبَاتُ; صَوَاحِبُ ṣāḥibātu; ṣawāḥibu |
賓格 | أَصْحَابًا; صُحْبَانًا ʔaṣḥāban; ṣuḥbānan |
الْأَصْحَابَ; الصُّحْبَانَ al-ʔaṣḥāba; aṣ-ṣuḥbāna |
أَصْحَابَ; صُحْبَانَ ʔaṣḥāba; ṣuḥbāna |
صَاحِبَاتٍ; صَوَاحِبَ ṣāḥibātin; ṣawāḥiba |
الصَّاحِبَاتِ; الصَّوَاحِبَ aṣ-ṣāḥibāti; aṣ-ṣawāḥiba |
صَاحِبَاتِ; صَوَاحِبَ ṣāḥibāti; ṣawāḥiba |
屬格 | أَصْحَابٍ; صُحْبَانٍ ʔaṣḥābin; ṣuḥbānin |
الْأَصْحَابِ; الصُّحْبَانِ al-ʔaṣḥābi; aṣ-ṣuḥbāni |
أَصْحَابِ; صُحْبَانِ ʔaṣḥābi; ṣuḥbāni |
صَاحِبَاتٍ; صَوَاحِبَ ṣāḥibātin; ṣawāḥiba |
الصَّاحِبَاتِ; الصَّوَاحِبِ aṣ-ṣāḥibāti; aṣ-ṣawāḥibi |
صَاحِبَاتِ; صَوَاحِبِ ṣāḥibāti; ṣawāḥibi |
派生詞
編輯- يَا صَاحِ (yā ṣāḥi)
派生語彙
編輯- 馬爾他語: sieħeb
- → 亞美尼亞語: սոհբաթ (sohbatʿ)
- → 阿塞拜疆語: sahib
- → 鄂圖曼土耳其語: صاحب
- → 普什圖語: صيب
- → 波斯語: صاحب
- → 斯瓦希里語: sahibu
參見
編輯- صَدِيق (ṣadīq)
動詞
編輯صَاحَبَ (ṣāḥaba) III, 非過去式 يُصَاحِبُ (yuṣāḥibu)
- 陪伴,一起去
變位
編輯صَاحَبَ
的變位形式 (第III類健康)動名詞 الْمَصَادِر |
مُصَاحَبَة or صِحَاب muṣāḥaba or ṣiḥāb | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
主動分詞 اِسْم الْفَاعِل |
muṣāḥib | |||||||||||
被動分詞 اِسْم الْمَفْعُول |
muṣāḥab | |||||||||||
主動語態 الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陳述式 الْمَاضِي |
陽性 | ṣāḥabtu |
ṣāḥabta |
صَاحَبَ ṣāḥaba |
ṣāḥabtumā |
ṣāḥabā |
ṣāḥabnā |
ṣāḥabtum |
ṣāḥabū | |||
陰性 | ṣāḥabti |
ṣāḥabat |
ṣāḥabatā |
ṣāḥabtunna |
ṣāḥabna | |||||||
非過去(非完成)陳述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔuṣāḥibu |
tuṣāḥibu |
yuṣāḥibu |
tuṣāḥibāni |
yuṣāḥibāni |
nuṣāḥibu |
tuṣāḥibūna |
yuṣāḥibūna | |||
陰性 | tuṣāḥibīna |
tuṣāḥibu |
tuṣāḥibāni |
tuṣāḥibna |
yuṣāḥibna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔuṣāḥiba |
tuṣāḥiba |
yuṣāḥiba |
tuṣāḥibā |
yuṣāḥibā |
nuṣāḥiba |
tuṣāḥibū |
yuṣāḥibū | |||
陰性 | tuṣāḥibī |
tuṣāḥiba |
tuṣāḥibā |
tuṣāḥibna |
yuṣāḥibna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔuṣāḥib |
tuṣāḥib |
yuṣāḥib |
tuṣāḥibā |
yuṣāḥibā |
nuṣāḥib |
tuṣāḥibū |
yuṣāḥibū | |||
陰性 | tuṣāḥibī |
tuṣāḥib |
tuṣāḥibā |
tuṣāḥibna |
yuṣāḥibna | |||||||
祈使式 الْأَمْر |
陽性 | صَاحِبْ ṣāḥib |
ṣāḥibā |
ṣāḥibū |
||||||||
陰性 | ṣāḥibī |
ṣāḥibna | ||||||||||
被動語態 الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
單數 الْمُفْرَد |
雙數 الْمُثَنَّى |
複數 الْجَمْع | ||||||||||
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب |
第一人稱 الْمُتَكَلِّم |
第二人稱 الْمُخَاطَب |
第三人稱 الْغَائِب | |||||
過去(完成)陳述式 الْمَاضِي |
陽性 | ṣūḥibtu |
ṣūḥibta |
ṣūḥiba |
ṣūḥibtumā |
ṣūḥibā |
ṣūḥibnā |
ṣūḥibtum |
ṣūḥibū | |||
陰性 | ṣūḥibti |
ṣūḥibat |
ṣūḥibatā |
ṣūḥibtunna |
ṣūḥibna | |||||||
非過去(非完成)陳述式 الْمُضَارِع |
陽性 | ʔuṣāḥabu |
tuṣāḥabu |
yuṣāḥabu |
tuṣāḥabāni |
yuṣāḥabāni |
nuṣāḥabu |
tuṣāḥabūna |
yuṣāḥabūna | |||
陰性 | tuṣāḥabīna |
tuṣāḥabu |
tuṣāḥabāni |
tuṣāḥabna |
yuṣāḥabna | |||||||
虛擬式 الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
陽性 | ʔuṣāḥaba |
tuṣāḥaba |
yuṣāḥaba |
tuṣāḥabā |
yuṣāḥabā |
nuṣāḥaba |
tuṣāḥabū |
yuṣāḥabū | |||
陰性 | tuṣāḥabī |
tuṣāḥaba |
tuṣāḥabā |
tuṣāḥabna |
yuṣāḥabna | |||||||
弱祈使式 الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
陽性 | ʔuṣāḥab |
tuṣāḥab |
yuṣāḥab |
tuṣāḥabā |
yuṣāḥabā |
nuṣāḥab |
tuṣāḥabū |
yuṣāḥabū | |||
陰性 | tuṣāḥabī |
tuṣāḥab |
tuṣāḥabā |
tuṣāḥabna |
yuṣāḥabna |
參考資料
編輯- Wehr, Hans (1979年),「صحب」,J. Milton Cowan, 編,A Dictionary of Modern Written Arabic,4th版,Ithaca, NY:Spoken Language Services,ISBN 0-87950-003-4
漢志阿拉伯語
編輯詞源
編輯發音
編輯名詞
編輯صاحِب (ṣāḥib) m (陰性單數 صاحبة (ṣāḥba), 複數 أصحاب (ʼaṣḥāb), 陰性複數 صاحبات (ṣāḥbāt))
摩洛哥阿拉伯語
編輯詞源
編輯發音
編輯名詞
編輯صاحب (ṣāḥeb) m(陰性 صاحبة (ṣāḥba),複數 صحاب (ṣḥāb),指小詞 صحيب (ṣḥiyyab))
鄂圖曼土耳其語
編輯名詞
編輯صاحب (sahib)
- 主人,所有者
派生語彙
編輯波斯語
編輯詞源
編輯發音
編輯
- 波斯語音標:
- 傳統:[ساهِڤ] ,[ساهَڤ],達利:[ساهِب] ,[ساهَب]
- 伊朗:[ساهِب] ,[ساهَب]
讀法 | |
---|---|
古典讀法? | sāhiḇ, sāhaḇ |
達利讀法? | sāhib, sāhab |
伊朗讀法? | sâheb, sâhab |
塔吉克讀法? | sohib, sohab |
名詞
編輯達里語 | صاحب |
---|---|
伊朗波斯語 | |
塔吉克語 | соҳиб (sohib) |
صاحب (sâheb) (複數 صاحبان (sâhebân) 或 صاحبها (sâheb-hâ))
派生語彙
編輯旁遮普語
編輯詞源
編輯發音
編輯名詞
編輯صاحب (sāhab) m (古木基文 ਸਾਹਿਬ)
專有名詞
編輯صاحب (sāhab) m (古木基文 ਸਾਹਿਬ)
- (錫克教) 神
- 古魯·格蘭特·薩希卜, 古魯那納克, translation by Dr. Sant Singh Khalsa, ang 469:
- توں سچا صاحب صفت سوالیؤ جن کیتی سو پار پئیا
- tū̃ sachā sāhib sift suāliu jin kītī so pār peā
- You are the True Lord and Master; Your Praise is so beautiful. One who sings it, is carried across.
- 古魯·格蘭特·薩希卜, 古魯那納克, translation by Dr. Sant Singh Khalsa, ang 469:
烏爾都語
編輯詞源
編輯源自波斯語 صاحب (sāhebb) ← 阿拉伯語 صَاحِب (ṣāḥib)。