日語

編輯

其他形式

編輯

詞源

編輯

一些字典[1][2]稱這是源自早期的ぎこつない (gikotsunai, 遲鈍的,無禮的,粗魯的),並附帶了一個來自1534年的引語,但是沒有給出更早的派生形式。後綴ない (-nai)似乎是表示狀態或品質的一個後綴(可能與以結尾的動詞有關)。但是gikotsu部分找不到源頭。

但是,現在已經棄用,而詞義十分接近的古典日語形容詞骨無し (kochinashi),在平安時代的《源氏物語》中可以找到引語。其晚期形式骨無し (kotsunashi)可以追溯至幾個世紀後的14世紀中葉。其漢字很可能為当て字:其字面意思應為「沒有骨頭」,但是和詞義明顯不符。-nashi部分也很可能和表示狀態、品質的形容詞後綴ない (-nai)一樣,而其kotsukochi部分可以在日語本土詞彙こちこち (kochikochi, 形容摩擦的聲音,或形容因為鏽蝕而難以移動等)こつこつ (kotsukotsu, 如門或木塞等硬物的撞擊聲,也形容人的相貌或性格瘦削或容易動怒)。但是gi-部分的詞源不詳。可能是 (ki, 心情)的一種變化形式。

發音

編輯

形容詞

編輯

ぎこちない (gikochinaiイ形 (連用形 ぎこちなく (gikochinaku))

  1. 笨拙的,不靈巧

活用形

編輯

近義詞

編輯

參考

編輯
  1. 1988年国語大辞典(新装版)(日語),東京小學館
  2. 2.0 2.1 2006大辞林 (大辭林),第三版(日語),東京三省堂ISBN 4-385-13905-9