拉丁語

編輯

其他形式

編輯

詞源

編輯

聖經希伯來語 יהוה (IHVH)的傳統讀法,基於馬所拉文本(約7-10世紀)中的 qere perpetuum(在《塔納赫》的禮拜儀式中,讀出某個書面詞時總會用固定的詞替換)。

印刷品中的記錄至少可追溯至1514年,不過已知早在15世紀便有使用(庫薩的尼各老,1464年去世[1])。轉錄的起源則更早(中世紀,甚至是古代):Raymond Martini (1278) 的著作中使用了 Johouah 及其異體。對應的希臘語詞彙 ΙΕΗΩΟΥΑ 更是在 Pistis Sophia(可能是2世紀的文本,存在於5-6世紀的手稿中)就有使用了。

發音

編輯

專有名詞

編輯

Iehōva m  (多種變格,屬格 Iehōva Iehōvae)無屈折, 第一類變格

  1. 耶和華

變格

編輯
Indeclinable名詞 or 第一類變格名詞,唯單數。
單數
主格 Iehōva
屬格 Iehōva
Iehōvae
與格 Iehōva
Iehōvae
賓格 Iehōva
Iehōvam
離格 Iehōva
Iehōvā
呼格 Iehōva

派生語彙

編輯
  • 意大利語: Geova

參考資料

編輯