Iehova
拉丁語
編輯其他形式
編輯詞源
編輯聖經希伯來語 יהוה (IHVH)的傳統讀法,基於馬所拉文本(約7-10世紀)中的 qere perpetuum(在《塔納赫》的禮拜儀式中,讀出某個書面詞時總會用固定的詞替換)。
印刷品中的記錄至少可追溯至1514年,不過已知早在15世紀便有使用(庫薩的尼各老,1464年去世[1])。轉錄的起源則更早(中世紀,甚至是古代):Raymond Martini (1278) 的著作中使用了 Johouah 及其異體。對應的希臘語詞彙 ΙΕΗΩΟΥΑ 更是在 Pistis Sophia(可能是2世紀的文本,存在於5-6世紀的手稿中)就有使用了。
發音
編輯專有名詞
編輯Iehōva m 單 (多種變格,屬格 Iehōva 或 Iehōvae);無屈折, 第一類變格
變格
編輯單數 | |
---|---|
主格 | Iehōva |
屬格 | Iehōva Iehōvae |
與格 | Iehōva Iehōvae |
賓格 | Iehōva Iehōvam |
離格 | Iehōva Iehōvā |
呼格 | Iehōva |
派生語彙
編輯- → 意大利語: Geova
參考資料
編輯- George F. Moore, Notes on the Name יהוה, The American Journal of Theology, Vol. 12, No. 1 (Jan., 1908) pp. 34-52. http://www.jstor.org/stable/3154641