U+65C5, 旅
中日韓統一表意文字-65C5

[U+65C4]
中日韓統一表意文字
[U+65C6]

漢字

字形拆解/相關派生漢字
  • 系列#1188():
  • 系列#1190():
  • 系列#1191():
  • 参考

    编辑

    编码

    编辑
    ”的Unihan資料
    ”的Unihan資料
    • Unicode編碼:
      • 十进制:63875
      • UTF-8:EF A6 83 
      • UTF-16:F983
      • UTF-32:0000F983
    • KS X 1001:1992:7001

    漢語

    编辑
     
    中文維基百科有一篇文章關於:
    維基百科

    讀音

    编辑
    上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

     查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

    現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
    ljoX/*raʔ {*[r]aʔ}/military unit of 500 men; to go

    国语/普通话
    汉语拼音
    注音符号 ㄌㄩˇ
    国际音标
    通用拼音 lyǔ
    粤语广州话
    粤拼 leoi5
    耶鲁拼音 léuih
    国际音标
    广州话拼音 lêu⁵
    黄锡凌拼音 ˏleue





    韻圖
    讀音 # 1/1
    (37)
    (22)
    調 上 (X)
    開合
    反切
    白一平方案 ljoX
    擬音
    鄭張尚芳 /lɨʌX/
    潘悟雲 /liɔX/
    邵榮芬 /liɔX/
    蒲立本 /lɨə̆X/
    李榮 /liɔX/
    王力 /lĭoX/
    高本漢 /li̯woX/
    推斷官話讀音
    推斷粵語讀音 leoi5
    白一平沙加爾系統1.1 (2014)
    讀音 # 1/1
    現代北京音
    (拼音)
    構擬中古音 ‹ ljoX ›
    構擬上古音 /*[r]aʔ/
    英語翻譯 military unit of 500 men; to go

    來自白一平–沙加爾系統的上古漢語標註筆記:

    * 圓括號 "()" 表示存在不確定;
    * 方括號 "[]" 表示身分不確定,例如 *[t] 的尾音有可能是 *-t 或 *-p;
    * 尖角括號 "<>" 表示接中辭;
    * 連字號 "-" 表示語素範圍;

    * 句號 "." 表示音節範圍。
    鄭張系統 (2003)
    讀音 # 1/1
    序號 8600
    聲符
    韻部
    小分部 0
    對應中古韻
    構擬上古音 /*ɡ·raʔ/

    翻譯

    编辑

    组词

    编辑
    見:附录:漢語詞彙索引/旅

    日語

    编辑

     
    日語維基百科有一篇文章關於:
    維基百科 ja

    讀音

    编辑

    朝鮮語

    编辑

    讀音

    编辑
    音讀 (lye)

    越南語

    编辑

    讀音

    编辑


    異體字

    :若字形无法正常显示,请安装Unicode擴展字形档。)